• 薛奎识范镇 译文及阅读答案

    薛奎识范镇

    范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。
    (选自《宋史•范镇传》)

    [注释]
    1范镇:宋朝人
    2守:太守,官职名
    3爱:赏识
    4绾〔wǎn〕:留
    5俾:使
    6子弟:学生
    7益:更加
    8退:让
    9趋:小步急走
    10逾:过,超过
    11帅客:指太守的客人
    12及:到,等到
    13载:用车载,用车带
    14伟人:不平常的人
    15名世:名于世,在世上出名

    译文:
    范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。”
    载以俱 :以,而, 表顺接

    [文言知识]

    “阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

    [思考与练习]

    1.解释:①俾_________②益__________③退__________

    ④趋_________⑤逾_________

    2.翻译:①薛奎守蜀________________________________________________________;

    ②及还朝,载以俱_____________________________________________________________;

    ③当以文学名世_______________________________________________________________

    参考答案:

    薛奎识范镇

    1.①使②更加③退让④到、前往⑤超过 2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便带着他一同走;③必然凭文学出名。
    * 薛奎识范镇范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交 ......

热门推荐