• 《舍鼠》阅读答案及原文翻译

    舍鼠

    【原文】

    故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”

    【参考译文】

    所以齐桓公问管仲:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心社鼠啦!”齐桓公说:“为什么担心社鼠呢?”管仲回答说:“您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身其中。用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是社鼠不能抓获的缘故。现在国君左右的人,到了外面就恃仗国君的权势向人民搜刮钱财,在朝廷内就结党营私而在国君前掩饰他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣。内外都有控制,造成厚重的权势,所有的官吏都把这些君主的亲信看成祸害。官吏不诛罚,他们就会破坏法令制度;诛罚他们就会使国君不安。国君左右的人依靠国君握有重要的权势,这也是国家的社鼠啊!”

    【阅读训练】

    1.解释

    (1)奚:什么,疑问代词    (2)何:为什么,疑问代词   (3)夫:那,指示代词

    (4)则:却,连词    (5)不得:捉不到    (6)间:窥探,侦悉

    2.翻译

    (1)出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。

    到了外面就恃仗国君的权势向人民搜刮钱财,在朝廷内就结党营私而在国君前掩饰他们的罪恶。

    (2)诸臣百吏以为害。

    所有的官吏都把这些君主的亲信看成祸害。

    3.与“树木而涂之”中的“树”用法相同的一项是(    )

    A.一狼径去,一狼犬坐于前。

    B.居庙堂之高,则忧其民。

    C.乃使其从者衣褐。

    D.众妙毕备。

    答案:C

    4.上文将什么比为“社鼠”,二者的相似点是什么?

    国君左右的亲信

    相似点:都做坏事,而且都有所倚仗,因此人们“投鼠忌器”,难以惩治他们。
    * 舍鼠【原文】故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周 ......

热门推荐