• 文言文不责僮婢阅读理解

    文言文不责僮婢阅读理解

      不责僮婢

      【原文】

      唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:今日阴晦,不宜服药,可弃之。终不扬其过也。

      阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:寒而饮,何害也!

      【参考译文】

      唐临性情宽厚仁慈,很宽容。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,对他说:今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,于是对他说:今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。唐临始终没有张扬家僮的过错。

      阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:天寒冷喝酒,没有什么不好的'!

      【阅读训练】

      1.解释

      (1)尝:曾经 (2)向:刚才 (3)扬:张扬 (4)过:过错

      (5)易:交换 (6)负:背

      2.翻译

      终不扬其过也。

      (唐临)始终没有张扬家僮的过错。

      3.你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?

      示例①:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。

      示例②:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。

    * 不责僮婢 【原文】 唐临性宽仁,多 ......

热门推荐