关于蚂蚁的文言文(苏轼关于蚂蚁文言文)
1.苏轼关于蚂蚁文言文
在儋耳书-苏轼
吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:"何时得出此岛耶 "已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海之中,有生孰不在岛者 覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济.少焉,水涸,蚁即径去,见其类,出涕曰:"几不复与子相见."岂知俯仰之间,有方轨八达之路子 念此可以一笑.戊寅九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔书此纸.
译文:
我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在小海中(这几句应该很白话了,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》),难道有生下来不在岛上的吗?把一盆水倒在地上,小草叶浮在水上,一只蚂蚁趴在草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去。一会儿水干了,蚂蚁于是径直下叶走了,见到同类,哭着说:“我差点再也见不到你了,哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢?”想到这个可以笑一笑。戊寅九月十二日,与客人饮酒微醉,随手将感受写在纸上 。
2.文言文驱蚁的翻译和寓意
译文:
有个道士说自己法术高强,写的一手好驱蚊符(就是和蚊香一样功能的符纸)。有人从道士那里要来驱蚊符贴在屋子里,结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。道士说:“让我去你那里看一看。”看到那人贴的符以后说:“原来是你把符的用法搞错了。”那人问:“那该怎么用呢?”道士说:“你每天晚上先把蚊子(从蚊帐里)赶出去,然后在贴在蚊帐里面。”
本文讽刺了像道士那样狡猾奸诈,招摇撞骗的人。
本文讽刺了像买符者那样忠信法术,迷信上当的人。
3.《养柑蚁》文言文
“广南可耕之地少,民多种柑橘以图利,常患小虫,损失其实。
惟树多蚁,则虫不能生,故园户之家,买蚁于人。遂有收蚁而贩者,用猪羊脬脂其中,张口置蚁穴旁,俟蚁入中,则持之而去,谓之养柑蚁。”
================================ 广南的可耕地很少,群众多以种柑橘来赚钱。但橘树容易生虫,果实被虫啃坏。
但如果橘树上有很多蚂蚁的话,虫子就无法生长,所以种橘的农户就向别人买这种能杀虫的蚂蚁。于是就有收养蚂蚁去卖的,他们用猪羊的膀胱里面放些油腥,张着口放在蚁穴旁,等蚂蚁大量入内后,就把这些蚂蚁带走,人们称这就是养柑蚁。