• 《不记人过》阅读答案及原文翻译

    吕蒙正不记人过

    原文
    吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是⑾小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问⑤。蒙正曰:“一⑥知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?” 时人皆服其量⑦。
    (选自宋·司马光《涑水纪闻》,略有改动)

    1. 解释句中加点词语
    (1)不喜记人过 (2)佯为不闻 (3)令诘其官位姓名 (4) 遂止之
    2.解释下列句中加点的词。
    ①不喜记人过(  )
    ②是小子亦参政耶(  )
    ③蒙正佯为不闻而过之(  )
    ④蒙正遽止之(  )
    3.下列句中的“之”所指的对象是谁?请用直线连接起来。
    ①有朝士于帘内指之曰A同列
    ②蒙正遽止之B朝士姓名
    ③不问之何损C吕蒙正
    4.用现代汉语翻译文中画线的A、B两个句子。
    A:蒙正佯为不闻而过之
    B:时皆服其量
    5.本文赞扬了吕蒙正怎样的品格?从吕蒙正身上我们得到哪些启示?
    参考答案:
    1.(1)过失、过错 (2)假装 (3)责问 (4)制止
    2.①过错  ②这  ③假装  ④立刻,急忙
    3.①——C  ②——A  ③——B
    4.A:吕蒙正假装没听见就走过去了。B:当时的人都佩服他的度量大。
    5.赞扬了吕蒙正不记人过的品格。在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。


    译文
    宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

    注释
    ⒈相公:古代对宰相的称呼。
    ⒉参知政事:副宰相。
    ⒊朝士:有资格入朝廷的中央官吏。
    ⒋同列:同在朝廷做官的同事。
    ⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
    ⒍量:度量,气量。
    ⒎过:过失,过错。
    ⒏止:制止。
    ⒐穷:彻底,到底。
    10.记:记着。
    11.是:这。
    12.遂:于是就。
    13.诘(jie):追问,责问。
    14.固:还。
    15.佯:佯装,假装。

    主题与启示
    在日常生活中,对别人应该宽宏大度,拥有不记个人得失的胸怀。

    相关评价
    吕蒙正是一个正直敢言而又心胸宽广的人。像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为与别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。

    人物品质
    吕蒙正为人正直,襟怀坦白,不喜欢记着别人的过失寻机报复。有胸怀,更有智慧。
    * 吕蒙正不记人过原文吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是⑾小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问⑤。蒙正曰:“一⑥知其姓名,则终身不能复忘, ......

热门推荐