• 智永退笔冢的文言文作业(智永退笔冢文言文翻译注释)

    1.智永退笔冢文言文翻译注释

    原文:

    永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗(yì)之,号为“退笔冢(坟)”。

    翻译:

    智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。

    注释:

    1、永公:即智永;公,对人的敬称。他是陈代、隋代著名书法家。

    2、吴兴:古地名,今浙江湖州。

    3、积年:许多年。

    4、秃笔头:写坏的毛笔头。

    5、瓮(wèng):口小腹大的容器。

    6、石(dàn):旧时重量的单位。(一石相当于60kg)

    7、觅:寻求。

    8、书:墨迹(亦可作“书法”),字。

    9、题额:写牌匾。额;牌匾。

    10、户限为之穿穴:门槛因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。

    11、市:热闹的集市。成语有门庭若市。

    12、铁叶:铁皮。

    13、以:用。

    14、瘗(yì):埋。

    15、号:被称为,名词作动词。

    16、冢(zhǒng):坟墓。

    17、户限:门槛。

    18、并请额者如市:并且请求写匾额的人像巿场上的人(一样多)。

    智永退笔冢的文言文作业

    * ......

热门推荐