• 孟母三迁文言文的译文(孟母三迁文言文及翻译和寓意)

    1.孟母三迁文言文及翻译和寓意

    孟母三迁两汉:刘向 邹孟轲母,号孟母。

    其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。

    孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。

    其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”

    复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。

    孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。

    及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

    译文及注释译文 孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。

    孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。

    孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。

    这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”

    于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。

    后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。注释舍:家。

    墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。处子:安顿儿子。

    乃:于是,就。嬉:游戏,玩耍。

    贾(gǔ)人:商贩。炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。

    徙:迁移。俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。

    徙居:搬家。及:等到。

    大儒:圣贤。揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。

    揖:作揖。遂:最后。

    市:集市。居:家。

    卒:最终,终于孟母教子的影响特别深远,早在西汉时期韩婴的《韩诗外传》中,就用有关孟母的故事来解释诗义,刘向的《列女传》中,首次出现了"孟母"这个专用名词。 东汉女史学家班昭曾作《孟母颂》,西晋女文学家左芬也作《孟母赞》。

    南宋时的启蒙课本《三字经》引证的第一个典故就是"昔孟母,择邻处,子不学,断机杼",这一普及于封建社会后期的启蒙读物,虽经明、清学者陆续修订补充,而孟母三迁、断机教子的故事始终冠于篇首。山东监察御使钟化民《祭孟母文》赞扬道:"子之圣即母之圣"、"人生教子,志在青紫。

    夫人教子,志在孔子。古今以来,一人而已。

    "随着孟母故事的广泛流传,封建统治者也竭力将其塑造成符合其需要的偶像,封建皇帝对其屡加封谥,直到乾隆二年(1737年)加封孟母为"邾国端范宣献夫人"。

    孟母三迁的文言文及译文,孟母三迁的文言文译文道理,孟母三迁文言文翻译和原文

    2.孟母三迁小古文翻译

    孟母三迁刘向 〔两汉〕 邹孟轲母,号孟母。

    其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。

    孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。

    其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”

    复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。

    孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。

    及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

    译文孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。

    孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。

    孟母又说:“这里也不是我该带着孩子居住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。

    这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子居住的地方。”

    于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。

    后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。

    文言文,译文,孟母三迁

    3.孟母三迁文言文翻译

    昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,[足辟][bi,两字合一]踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”继而迁于学宫之旁。每月朔[shuo,夏历每月初一日]望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yi,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

    [白话]过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节。居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事。母亲想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。

    4.文言文《孟母三迁》的译文

    原文:昔孟子少时,父早丧,母仉[zhăng]氏守节。

    居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”

    乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”

    继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。

    孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

    释文:从前孟子小的时候,父亲早早地死去了,母亲守节没有改嫁。有一次,他们住在墓地旁边。

    孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:不行!我不能让我的孩子住在这里了!孟子的妈妈就带着孟子搬到市集旁边去住。

    到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意的样子。一会儿鞠躬欢迎客人、一会儿招待客人、一会儿和客人讨价还价,表演得像极了!孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:这个地方也不适合我的孩子居住!于是,他们又搬家了。

    这一次,他们搬到了学校附近。孟子开始变得守秩序、懂礼貌、喜欢读书。

    这个时候,孟子的妈妈很满意地点着头说:这才是我儿子应该住的地方呀!原文:号孟母。其舍近墓孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事。

    其母曰:“此非吾所以处吾子也。”遂迁居市旁。

    孟子又嬉为贾人炫卖之事。其母曰:“此又非吾所以处子也。”

    复徙居学宫旁。孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣。”

    遂居焉。 及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。

    君子谓孟母善以渐化。 译文:孟子小时候家离墓地很近,就常常玩办理丧事的游戏,他母亲说:“这不是我可以用来安顿儿子的地方。”

    于是搬迁到集市旁边,孟子又做学商人卖东西的游戏。他母亲说:“这也不是我可以用来安顿儿子的地方。”

    又搬家到学堂旁边。于是,孟子就又做些拱让食物的礼仪的游戏,他母亲说:“这里可以用来安顿我的儿子。”

    他们就在那里住了下来。等孟子长大成人后,学成六艺,获得大儒的名望.孔子以为这都是孟母逐步教化的结果。

    5.孟母三迁的原文和译文

    原文]

    [译文]:从前孟子的母亲,选择良好的环境居住,是为了让孩子学好。孩子不肯努力向学,就割断织布机上的布来劝勉他。

    [故事]:孟母三迁

    孟子,名柯。战国时期鲁国人(现在的山东省境内)。三岁时父亲去世,由母亲一手抚养长大。

    孟子小时候很贪玩,模仿性很强。他家原来住在坟地附近,他常常玩筑坟墓或学别人哭拜的游戏。母亲认为这样不好,就把家搬到集市附近,孟子又模仿别人做生意和杀猪的游戏。孟母认为这个环境也不好,就把家搬到学堂旁边。孟子就跟着学生们学习礼节和知识。孟母认为这才是孩子应该学习的,心里很高兴,就不再搬家了。这就是历史上著名的“孟母三迁”的故事。

    对于孟子的教育,孟母更是重视。除了送他上学外,还督促他学习。有一天,孟子从老师子思那里逃学回家,孟母正在织布,看见孟子逃学,非常生气,拿起一把剪刀,就把织布机上的布匹割断了。孟子看了很惶恐,跪在地上请问原因。孟母责备他说:“你读书就像我织布一样。织布要一线一线地连成一寸,再连成一尺,再连成一丈、一匹,织完后才是有用的东西。学问也必须靠日积月累,不分昼夜勤求而来的。你如果偷懒,不好好读书,半途而废,就像这段被割断的布匹一样变成了没有用的东西。”

    孟子听了母亲的教诲,深感惭愧。从此以后专心读书,发愤用功,身体力行、实践圣人的教诲,终于成为一代大儒,被后人称为“亚圣”。

    6.孟母三迁古文加翻译

    原文: 孟母三迁 两汉:刘向 邹孟轲母,号孟母。

    其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。

    孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。

    其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”

    复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。

    孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。

    及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

    译文: 孟子的母亲,世人称她孟母。过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。

    他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。” 于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。

    母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。

    孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”

    就在这里定居下来了。 孟母三迁出自:西汉·刘向《烈女传·卷一·母仪》。

    扩展资料: 孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。《三字经》里说:“昔孟母,择邻处”。

    孟母三迁便出自于此。词语解释信息为孟子的母亲为了使孩子拥有一个真正好的教育环境,煞费苦心,曾两迁三地,现在有时用来指父母用心良苦,竭尽全力培养孩子。

    故事启发: 良好的人文环境对人类的成长和生活而言是十分重要的。现代的人们不仅要求高品质的物质生活,更需要高品位的精神生活。

    给人很多的思维。在个人空间,在居住方面,在社交圈里.在生活中,环境造就人才,环境也淹没才人。

    环境重要,比如把一个刚出生的婴儿交给一只狼去抚养,婴儿长大后就具有狼的很多生活习性。社会环境与一个人、特别是青少年的成长有直接的关系。

    孟子后来成为大学问家,与社会环境对他的熏陶感染有很大关系。 作者介绍: 刘向是楚元王刘交四世孙。

    汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。

    以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。

    汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。 曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。

    治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。

    今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本,《山海经》系其与其子刘歆共同编订。 刘向所撰《别录》,为我国目录学之祖汉成帝河平三年(前26)秋八月,鉴于秘府之书颇有散亡,诏使陈农求遗书于天下,诏刘向领导校勘、整理采访来的书籍。

    他负责校经传、诸子、诗赋;任宏校兵书;尹咸校术数;李柱国校方技。 在三阁校书19年,把数十年间堆积如山的宫廷藏书重加整理。

    每校完一书,乃条贯篇目,撮其旨意,编成当时国家藏书总目——《别录》,开创了世界上最早的图书目录工作的先例。方法为:广罗遗本,较之异同,除去重复,条别篇章,定著目次,然后再写定正本,撰写叙录。

    叙录的内容有:叙撰人之生平,辨书籍之真伪,剖学术之源流。《别录》记录了上古至西汉的文化典籍,为古代文化史之精华,对后世目录学、分类学有极深远的影响。

    该书已佚,今从《七略》可窥一斑。

    孟母三迁文言文的译文

    * ......

热门推荐