• 《顾亭林居家恒服布衣》阅读答案及翻译

    顾亭林居家恒服布衣,附身者无寸缕之丝,当著《音学五书》时,《诗本音》卷二稿再为鼠啮,再为誊录,略无愠色。有劝其翻瓦倒壁一尽其类者,顾曰:“鼠啮我稿,实勉我也。不然,好好搁置,焉能五易其稿耶?”

    【注】顾亭林:顾炎武,明末清初著名学者。
    2.恒:时常。
    3.愠:生气。

    10.用现代汉语翻译下面句子。(4分)
    ①顾亭林居家恒服布衣。
    ②焉能五易其稿耶?
    11.根据短文概括顾炎武的优秀品质。(2分)

    参考答案
    10.(4分) ①顾亭林在家时常穿着粗布衣服。 
    ②怎么能多次修改呢?
    11.(2分) 艰苦朴素;勤奋治学和持之以恒的品格;豁达淡定的气度。(写出2点即可)

    参考译文
    顾亭林在家时常穿着粗布衣服,周身没有半点丝绸。当时他写《音学五书》时,《诗本音》第二卷屡次被老鼠咬坏,(他就)多次抄录,脸上没有一点生气的表情。有人劝他修整房屋除去老鼠这类东西,顾亭林说:“老鼠咬我的稿子,其实是勉励我,要不然放的好好的文章,怎么能多次修改呢?”
    * 顾亭林居家恒服布衣,附身者无寸缕之丝,当著《音学五书》时,《诗本音》卷二稿再为鼠啮,再为誊录,略无愠色。有劝其翻瓦倒壁一尽其类者,顾曰:“鼠啮我稿,实勉我也。不然,好好搁置,焉能五易其稿耶?”【注】顾亭林:顾炎武,明末清初著名学者。2.恒: ......

热门推荐