• 马融女文言文及译文(马融女译文)

    1.马融女译文

    马融之女 《后汉书●列女传》

    汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

    马融女文言文翻译,马融女文言文翻译及原文,马融女文言文翻译及注释

    2.马融女译文

    马融之女 《后汉书●列女传》

    汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

    文言文,译文,马融女

    3.历代幽默小品《马融女》文言文阅读答案是什么

    汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。隗已见前传。伦少有才辩。融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

    1、文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。

    2、后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。20世纪之后,在中国,文言文的地位逐渐被白话文取代。

    3、文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

    4.历代幽默小品(马融女)文言文阅读答案

    马融之女 《后汉书●列女传》汝南袁隗妻者,扶风马融之女也,字伦。

    隗已见前传。伦少有才辩。

    融家世丰豪,装遣甚盛。及初成礼,隗问之曰:“妇奉箕帚而已,何乃过珍丽乎?”对曰:“慈亲垂爱,不敢逆命。

    君若欲慕鲍宣、梁鸿之高者,妾亦请从少君、孟光之事矣。”隗又曰:“弟先兄举,世以为笑。

    今处姊未适,先行可乎?”对曰:“妾姊高行殊邈,未遭良匹,不似鄙薄,苟然而已。”又问曰:“南郡君学穷道奥,文为辞宗,而所在之职,辄以货财为损,何邪?”对曰:“孔子大圣,不免武叔之毁;子路至贤,犹有伯寮之诉。

    家君获此,固其宜耳。”隗默然不能屈,帐外听者为惭。

    -----------------------------------------汝南郡袁隗的妻子,是扶风郡马融的女儿,名叫马伦。马伦很小的时候就能言善辩。

    马融家大业大,有钱任性,因此嫁妆丰厚。婚礼刚完成,袁隗说,女儿做家务,只需要一扫把一个簸箕就够了,为什么搞得这么豪奢呢?马伦回答说,爸妈疼我,不敢违抗。

    老公你想效仿鲍宣、梁鸿的高洁情操,我也要效仿桓少君,孟光以前的事啦。袁隗又说,做弟弟比哥哥先出仕,世上的人们认为这是一个笑话。

    现在姐姐还没有嫁,这样好吗?马伦回答说,我的姐姐德行高远,没有遇到德高的配偶,不像我这么随便,草草找个老公算了。她老公又问道,老仗人学识广博,是文坛领袖,而在任职的地方,总因为钱财使名誉受损。

    为什么呢?她回答说,孔子这么牛逼的圣人,也免不了被武叔诋毁;子路那样的贤德还有伯寮诽谤。我爹被人诋毁,很正常啊。

    袁隗内心是崩溃的,被吊得说不出话了。外面听墙根的都觉得很惭愧。

    -------------------------------------------自己对照译译做作业。

    5.求后汉书马融列传全文翻译

    译文 马融字季长,扶风茂陵人,将作大匠马严的儿子。

    马融长相英俊,善于言辞很有才气。起初,京城的挚恂用儒术教授生徒,在南山隐居,不答应朝廷征召聘任,在关西一带名气很大,马融跟着他游学,学识渊博精通儒学经典。

    挚恂认为马融有奇才,就把女儿嫁给了他。 永初二年,大将军邓骘听说了马融的名声,把他召为舍人,但是马融内心很不乐意,就没答应,客居在凉州的武都和汉阳境内。

    恰逢羌虏迅猛扰边,边境混乱不安,粮价飞涨,关内以西之地,路上饿死的人随处可见。马融在陷入饥饿困苦后,才后悔并且叹息着对朋友说:“古人有这样的话:‘左手拿着天下地图,右手割断自己的喉管,这是愚蠢的人都不做的事情。

    ’之所以这样的原因,是生命比天下要宝贵。现在因为乡曲之士的浅见而感到羞愧,却要付出贫穷之身,这大概也不是老子庄子所认可的啊。”

    于是就答应了邓骘的邀请。 永初四年,任命为校书郎中,到东观做典校秘书。

    这个时候邓太后主持朝政,邓骘兄弟辅佐她。当时的一般人以及儒生,都认为从此天下太平,可以能够大兴文德,武力应该废止,于是停息打猎的礼仪,停止发动战争的法令(意为废止武力战争),所以狡猾的盗贼放纵霸道,是乘朝廷当时没有防备。

    马融于是感动激愤,认为文武之道,圣贤都没有放弃,勇、智、仁、信、忠五才,没有一个可以废止。元初二年,上奏《广成颂》来规劝进谏此事。

    《广成颂》的上奏,违逆(得罪)了邓氏,被滞留在东观得不到升迁,十年都没有调任新职。因为哥哥的孩子死了他便向朝廷请求回乡。

    太后听到这个消息很生气,认为马融轻视羞辱了朝廷的任命,想到州郡做官,于是下令禁锢冻结他。 太后死了后,安帝刘祜亲政,把他召回郎署做侍从郎官,接着又做了皇帝的侍讲官。

    后离开京师做了河间王的厩长史。当时皇帝车马东巡泰山,马融上了一篇《东巡颂》,皇帝认为他的文章写得很不一般,召他进京任命为郎中。

    马融才高博学,是当时的一个大学者,教授的学生常有千数。擅长演奏琴,喜欢吹笛子,性情放达率真,不拘泥于儒士的礼节。

    居室房屋里的器物服饰,大都有奢侈讲究的装饰。曾经坐在高堂上,挂着绛纱帐,前面教授学生,后面排列着女乐,学生按照次序往下传递他讲授的的话,很少有进入他内室的人。

    曾经想注解《左氏春秋》,等到看到贾逵、郑众的注解,就说:“贾先生精深而不广博,郑先生广博而不精深。又精深又广博的,谁又能超过我呢(意思是只有我了)?”著《三传异同说》,注《孝经》、《论语》等,所著赋、颂、碑、诔……一共二十一篇。

    当初,马融被邓氏惩罚,从此不再敢违逆得罪权势人家,于是替大将军梁冀起草奏书参奏李固,又写了吹捧梁冀的《西第颂》,因此被正直之人羞耻。八十八岁,延熹九年死在家中。

    留下遗嘱要求简单安葬自己。 (范晔)评价说:马融不应邓骘之请,犹豫徘徊在陇、汉之间,是想要坚守自己的操守吗?接着却羞愧乡曲之士的名节,爱惜自己贫穷。

    6.马融设绛帐,前授生徒,后列女乐古文什么意思

    东汉的马融设帐授徒,前面教导弟子,后面却有女乐为伴;孔子在杏坛讲学,先后培养了三千多弟子,其中最著名的有七十二人。

    形容别人设立教馆讲学叫做“设帐”,又叫“振铎”;谦称自己设立教馆讲学叫做“糊口”,又叫“舌耕”。 家塾教师叫做“西宾”,教师的座席叫做“函丈”;在家里教学叫做“家塾”,给教师的学费叫做“束脩”。

    “桃李在公门”,是形容教的学生多,硕果累累;“苜蓿长阑干”,是形容教师的俸禄少,饮食很差。 “冰生于水而寒于水”,是用来形容学生强过先生;“青出于蓝而胜于蓝”,是用来形容弟子强过师傅。

    还没有进入师门,叫做“宫墙外望”;已经得到师父的秘密传授,叫做得到“衣钵真传”。 杨震的学生多达数千人,可以和孔子相媲美,人们称他是“关西夫子”;贺循博览群籍,精通礼传,世人称他是“当世儒宗”。

    “负笈千里”,是形容苏章寻找老师的殷勤,“立雪程门”,是形容游酢和杨时对老师程颐的尊重。 学生称赞老师善于教导,就说像坐在感化万物的春风中一样;学业有成,感谢老师的教导,就说受到了符合时令的雨露的滋润和感化。

    马融女文言文及译文

    * ......

热门推荐