石蜡大义灭亲文言文翻译(文言文石蜡大义灭亲的译文)
1.文言文石蜡大义灭亲的译文
翻译
石蜡是春秋时卫国大夫。他的儿子石厚与公子州吁狼狈为奸,杀了卫恒公。州吁篡夺君位后,不能
平定国内的骚乱。石厚向父亲请教稳定州吁的办法,石蜡说:“州吁若能朝拜周王室,得到天子的宠
信,他的君位就能稳定,现在陈恒公正受到天子的宠信,若先去拜见陈恒公,让他代为请求,目的
就一定能达到。”石厚信以为真,就陪同州吁去了陈国。这时,石蜡又派人去告诉陈恒公:“州吁和
石厚杀死了我们的国君,凡托您处置他们”于是陈人便把这两个人抓住。卫国派人到陈国杀死了州
吁,石蜡派他的家臣到陈国,毅然杀死了儿子石厚。
2.(12分)石蜡大义灭亲br/>卫庄公娶于齐东宫得臣之?
【答案】【小题1】C 【小题2】A【小题3】①背离 ②招致 ③往、到 ④参与【小题4】(4分)①受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。
②陈国人将州吁和石厚抓住,并到卫国请人来处置。 【参考译文】卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻,名叫庄姜。
庄姜长得很美,但没有生孩子,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》。后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫。
厉妫生下孝伯,孝伯早死。 厉仍随嫁的妹妹戴妫生了卫桓公。
庄姜把柜公当作自己的儿子对待。公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱,喜好武事,庄公子加禁止。
庄姜则讨厌州吁。大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱 孩子应当用正道去教导他,不能使他走上邪路。
骄横、奢侈、淫 乱、放纵是导致邪恶的原因。 这四种恶习的产生,是给他的宠爱 和俸禄过了头。
如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下 来,就会酿成祸乱。受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在 下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。
况且低*妨害高贵, 年轻欺凌年长,疏远离间亲近,新人离间旧人,弱小压迫强大,淫 乱破坏道义,这是六件背离道理的事。 国君仁义,臣下恭行,为 父慈爱,为子孝顺,为兄爱护,为弟恭敬,这是六件顺理的事。
背 离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因。作 为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害,而现在却加速祸害的到 来,这大概是不行的吧?”卫庄公不听劝告。
石碏的儿子石厚与州 吁交往,石碏禁止,但禁止不住。 到卫桓公当国君时,石碏就告 老退休了。
鲁隐公四年的春天,卫国的州吁杀了卫桓公,自己当上了国君。州吁无法安定卫国的民心,于是石厚便向石碏请教安定君位 的方法。
石碏说“能朝见周天子,君位就能安定了。”石厚问; “怎么才能朝见周天子呢?”石能答道“陈桓公现在正受周天子宠 信,陈国和卫国的关系又和睦,如果去朝见陈桓公,求他向周天 子请命,就一定能办到。
”石厚跟随州吁去到陈国。石碏派人告诉 陈国说;“卫国地方狭小,我年纪老迈,没有什么作为了。
来的那 两个人正是杀害我们国君的凶手,敢请趁机设法处置他们。”陈国人将州吁和石厚抓住,并到卫国请人来处置。
这年九月,卫国派 遣右宰丑前去,在濮地杀了州吁。 石碏又派自己的家臣懦羊肩前 去,在陈国杀了石厚。
君子说;“石碏真是一位纯粹正直的巨子。他痛恨州吁,把石厚也一起杀了。
‘大义灭亲’,大概就是说的这种事情吧!”【答案解析】【小题1】试题分析:“教之以义方、弗纳于邪”中的“以”解释为:用。 A项的“以”解释为:表目的。
B项的“以”解释为:顺着,运用C项的“以”解释为:用。D项的“以”解释为:把。
考点:理解常见文言虚词在文中的意义。能力层级为理解B。
【小题2】试题分析:此题考查学生的对文段的理解能力,庄姜不生孩子。 州吁是戴妫所生。
故A项错误。考点:理解文言文内容要点。
能力层级为理解B。【小题3】试题分析:出题思想,考查学生对文言实词含义的理解和识记,方法:要求学生对重点词语的解释进行重点识记。
还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。先读懂全文,再思考所学过的这几个字语有哪些含义,根据句意推断。
注意 “速”的古今异义。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题4】试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。
注意关键词的含义的解释。注意句中的“降”“憾”“鲜”的含义。
2句中“执之”的含义。考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。
3.文言文石蜡大义灭亲的译文
翻译
石蜡是春秋时卫国大夫。他的儿子石厚与公子州吁狼狈为奸,杀了卫恒公。州吁篡夺君位后,不能
平定国内的骚乱。石厚向父亲请教稳定州吁的办法,石蜡说:“州吁若能朝拜周王室,得到天子的宠
信,他的君位就能稳定,现在陈恒公正受到天子的宠信,若先去拜见陈恒公,让他代为请求,目的
就一定能达到。”石厚信以为真,就陪同州吁去了陈国。这时,石蜡又派人去告诉陈恒公:“州吁和
石厚杀死了我们的国君,凡托您处置他们”于是陈人便把这两个人抓住。卫国派人到陈国杀死了州
吁,石蜡派他的家臣到陈国,毅然杀死了儿子石厚。
4.石碏大义灭亲文言文翻译
翻译自左传
卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻,名叫庄姜。庄姜长得很美,但没有生孩子,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》。后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫。厉妫生下孝伯,孝伯早死。厉仍随嫁的妹妹戴妫生了卫桓公。庄姜把柜公当作自己的儿子对待。
公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱,喜好武事,庄公不加禁止。庄姜则讨厌州吁。大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱孩子应当用正道去教导他,不能使他走上邪路。骄横、奢侈、淫乱、放纵是导致邪恶的原因。这四种恶习的产生,是给他的宠爱和俸禄过了头。如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下来,就会酿成祸乱。受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。况且低贱妨害高贵,年轻欺凌年长,疏远离间亲近,新人离间旧人,弱小压迫强大,淫乱破坏道义,这是六件背离道理的事。国君仁义,臣下恭行,为父慈爱,为子孝顺,为兄爱护,为弟恭敬,这是六件顺理的事。背离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因。作为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害,而现在却加速祸害的到来,这大概是不行的吧?”卫庄公不听劝告。石碏的儿子石厚与州吁交往,石碏禁止,但禁止不住。到卫桓公当国君时,石碏就告老退休了。
鲁隐公四年的春天,卫国的州吁杀了卫桓公,自己当上了国君。
州吁无法安定卫国的民心,于是石厚便向石碏请教安定君位的方法。石碏说:“能朝见周天子,君位就能安定了。”石厚问:“怎么才能朝见周天子呢?”石能答道:“陈桓公现在正受周天子宠信,陈国和卫国的关系又和睦,如果去朝见陈桓公,求他向周天子请命,就一定能办到。”石厚跟随州吁去到陈国。石碏派人告诉陈国说:“卫国地方狭小,我年纪老迈,没有什么作为了。来的那两个人正是杀害我们国君的凶手,敢请趁机设法处置他们。”陈国人将州吁和石厚抓住,并到卫国请人来处置。这年九月,卫国派遣右宰丑前去,在濮地杀了州吁。石碏又派自己的家臣懦羊肩前去,在陈国杀了石厚。
君子说:“石碏真是一位纯粹正直的臣子。他痛恨州吁,把石厚也一起杀了。‘大义灭亲’,大概就是说的这种事情吧!”
5.石蜡谏卫庄
《石蜡谏庄公宠州吁》译文:
卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,名庄姜。庄姜美丽,但未生有儿子。卫国人认为她美丽、冷隽,象诗经国风中描写的硕人。后来卫庄公从陈国娶了个妻子,名叫厉妫。厉妫生儿子孝伯。孝伯早死。厉妫的妹妹随姐姐嫁给庄公,生的儿子就是卫桓公。庄姜自己没有儿子,就把卫桓公当亲儿子看待。卫庄公有个儿子叫州吁,是他的小妾所生。因州吁的母亲受庄公宠爱,他也受宠爱。州吁常常舞枪弄棒,庄公却娇生惯养,庄姜对此十分讨厌。
卫国大夫石蜡劝庄公说:‘臣听说爱儿子的人,应以正道和好的教育方式教育儿子避免儿子走上邪路。骄奢淫逸是四种恶行。这些恶行,是过于宠爱和娇惯形成的。’庄公没有答理。他继续说:‘您要立州吁为太子就要早作决定。定出名份,若是犹豫不决,无位而受宠,就必然酿出祸事。这是因为,受宠爱而不骄傲的人是少有的,骄傲而不产生不满和怨恨是不可能的。有怨恨能安心自己的位置更是没有。一般说来,以低贱身份去损害高级身份的人,以年少欺侮年长,以远亲离间近亲关系,以新相识挑拨旧有关系,以兄弟去压兄长,以淫荡破坏正常道德行为,称作六逆。以国家来说,君必须行仁义,臣必须按君王命令执行。以家庭来说父亲应慈爱,儿子应孝敬,兄长应爱护弟弟,弟弟应尊敬兄长,这就叫六顺。而今君王宠州吁,是废了正道六顺,仿效的是六逆。如此,祸事就不远了。君王知道有了祸事,就应该赶快除去,除得越快越好。否则,后果就不可收拾。’卫庄公没听石蜡劝诫,仍然宠儿子州吁。石蜡的儿子与州吁友好,石蜡禁止儿子石厚与州吁交往,石厚没很好听从老子教育。卫庄公死,卫桓公立,石蜡怕儿子株连自己,就告老退休了。
6.下面这段古文翻译
吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食,和士兵们同甘共苦。 有个士兵生了毒疮,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。有人问她:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。”
魏文侯看到吴起善于带兵,为人又清正廉洁、平易近人,就任命他为西河郡的郡守,以防备秦国和韩国的进攻。
言者默手打,觉得满意请采纳,谢谢。