• 魏敬益散田文言文翻译(魏敬益散田古文翻译)

    1.魏敬益散田古文翻译

    魏敬益,字士友,元朝洛阳(今河南洛阳)人。

    官至临江总管。古隶属于学习庐江太守碑,也擅长篆书。

    本性孝顺,居母亲丧,哀伤过度骨瘦如柴。一向喜欢施舍,有男女失调的人,从财产为他娶嫁;收成不好,年老体弱的饥饿的人,煮来吃的。

    我更加有田仅十六顷,一天对他的儿子说:“自从我买四庄村的田地十顷,环绕在村的老百姓都不能养活自己,我很同情他。如果要把田归那个人,你要守我田,可以不挨饿了。”

    于是叫四庄村民告诉他说:“我买你们事业,让你们贫穷无法生存,有父母无法养,我的不太过分了,请把田产还给你们。”大家听,都惊呆不敢接受,强大与之,就学习而言各有司。

    有关部门奏报在中书,请加表彰。丞相公孙贺太平地说:“世上竟有这样的人吗?!”。

    2.魏敬益散田古文翻译

    魏敬益,字士友,元朝洛阳(今河南洛阳)人。

    官至临江总管。古隶属于学习庐江太守碑,也擅长篆书。

    本性孝顺,居母亲丧,哀伤过度骨瘦如柴。一向喜欢施舍,有男女失调的人,从财产为他娶嫁;收成不好,年老体弱的饥饿的人,煮来吃的。

    我更加有田仅十六顷,一天对他的儿子说:“自从我买四庄村的田地十顷,环绕在村的老百姓都不能养活自己,我很同情他。如果要把田归那个人,你要守我田,可以不挨饿了。”

    于是叫四庄村民告诉他说:“我买你们事业,让你们贫穷无法生存,有父母无法养,我的不太过分了,请把田产还给你们。”大家听,都惊呆不敢接受,强大与之,就学习而言各有司。

    有关部门奏报在中书,请加表彰。丞相公孙贺太平地说:“世上竟有这样的人吗?!”。

    3.元史 魏敬益散田 的现代汉语翻译

    魏敬益,字士友,元朝洛阳(今河南洛阳)人。

    官至临江总管。古隶属于学习庐江太守碑,也擅长篆书。

    本性孝顺,居母亲丧,哀伤过度骨瘦如柴。一向喜欢施舍,有男女失调的人,从财产为他娶嫁;收成不好,年老体弱的饥饿的人,煮来吃的。

    我更加有田仅十六顷,一天对他的儿子说:“自从我买四庄村的田地十顷,环绕在村的老百姓都不能养活自己,我很同情他。如果要把田归那个人,你要守我田,可以不挨饿了。”

    于是叫四庄村民告诉他说:“我买你们事业,让你们贫穷无法生存,有父母无法养,我做得太过分了,我把田产还给你们。”大家听了,都惊呆不敢接受,强大与之,就学习而言各有司。

    有关部门奏报在中书,请加表彰。丞相公孙贺太平地说:“世上竟有这样的人吗?!”如需要原文请追问!还有不懂请追问!希望你学习进步。

    4.魏置相,相田文

    魏设置相国一职,并让田文为相,吴起很不高兴,跟田文说:“请你和我比较功劳可以吗?”田文说:“可以。”

    吴起说“统帅三军,使将士们都愿意舍生奋战,使敌对的国家不敢打(我们魏国的)主意,你比起我来如何?”田文说:“我不如你。”吴起说:“管辖官吏,亲和百姓,使国库得到充实,这一点你和我比起来如何?”田文说:“我不如你”吴起说:“镇守在西河使秦国的部队不敢向东侵略,韩国和赵国都服从(魏国),这点你比起我来如何?”田文说:“我不如你”吴起说:“这三条,你都不如我,而官位却比我高,这是为什么呢?”田文说:“国王年少,诸侯国都存在猜忌,大臣们离心离德,百姓也不信任,在这样的时候,相位是属于你呢?还是属于我?”吴起沉默了许久,说:“相位属于你啊”田文说:“这就是我官位在你之上的原因啊。”

    吴起于是知道自己不如田文。

    5.《答韦中立论师道书》的翻译

    ① 二十一日,宗元向你告白, ② 承蒙来信说想要拜我为师。

    我的学问不深厚,文章著作亦十分浅薄,仔细回顾一下自己心中,没有什么可供你学习的,虽然常常喜欢谈谈学问,写写文章,却不敢自以为是。不料你从国都来到永州,竟然会看中我。

    我自己衡量并没有可取之处,假如有可取之处,也不敢做人家老师,做一般人的老师都不敢了,何况是做你的老师呢? ③ 孟子说:「人的毛病在於喜欢做别人的老师。」从魏晋以来,人们更加不追随老师学习,现在(唐)则没听说有人敢为人师;有的话往往讥笑他,认为是个狂妄的人。

    只有韩愈奋勇不顾世俗的眼光,勇於触犯众人的忌讳,甘愿承受他人的讥笑和侮辱,招收后进学生,写了师说这篇文章,容色严正地当地老师。世人果然君起责怪他,指指点点,互递眼色,相互拉扯,加油添醋的非议他。

    韩愈因此得了狂妄的名声;住在长安,饭都来不及煮熟,又忽忙东去,这种情形已经很多次了。 屈子怀沙赋说:「城里面的狗,成群的叫,对所奇怪的事物叫。

    」我过去听说庸蜀以南,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来,狗就叫。我认为是言过其实。

    六七年前,我到南方来。元和二年冬天,刚好遇到一场大雪,一直越过五岭,覆盖南越数州,数州的狗,都惊慌地又叫又咬,到处乱走,接连好几天,到雪不下才停下来。

    然后我才相信从前听到的传闻。现在韩愈既然认为自己是蜀地的太阳,而你又想让我成为南越的雪,这不是会为我招来祸害吗?不只会使我受害也会使你遭受伤害,然而雪和日哪有过错呢?只是狗罢了!试想当今天下不叫的又有几人呢?而谁敢在众人前标新立异,而招来嘲弄和侮辱?。

    6.延师教子的译文

    延师教子者翻译:

    有一个人聘请一位老师来教自己的孩子读书。老师到了他们家,主人说:“我家很穷,对先生招呼不周,实在没办法!”老师说:“你这话也太谦虚了,我本来就不在乎这些。”主人问:“粗茶淡饭,可以吗?”老师说:“可以。”主人又问:“家里没有奴仆,凡是打扫庭院,台阶,打开关上门窗,都要有劳先生去做,可以吗?”老师说:“可以。”主人又问:“有时我的家人妻子孩子要上街买一些东西,也委屈先生一起去,可以吗?”老师说:“可以。”主人说:“如果是这样,那就太好了。”老师说:“我也有一句话要对主人说,希望主人不要对此感到惊讶。”主人问:“什么话?”老师说:“我对自己儿时从没有读过书而感到惭愧!”主人说:“你这话也太谦虚了!”老师说:“不敢欺骗您,我确实一个字也不认识。”

    这位老师是一位有真才实学的老师,之所以对主人说“自愧幼时不学耳!”“不敢欺,仆实不识一字。”这些话,是因为主人不把他当先生看,而把他当奴仆使唤,他说这句话,委婉地拒绝了主人的聘请,还体现出他的聪明才智。

    7.顷岁,孙莘老识欧阳文忠公的译文

    顷岁孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之,云:「无它术,唯勤读书而多为之,自工。世人患作文字少,又嬾读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者。疵病不必待人指擿,多作自能见之。」

    [译文]

    近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章.欧阳修回答说:"没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的.文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的."

    * ......

热门推荐