• 饿死ju文言文(饿死狙公》的译文)

    1.饿死狙公》的译文

    楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背.

    有一天,有只小猴子问大家说:「山上的果子,是老头子种的吗 」大家说:「不是啊!是天生的.」又问:「没有老头子我们就不能去采吗 」大家说:「不是啊!谁都能去采.」又问:「那们我们为什麽要仰赖他,还要被他奴役呢 」话还没说完,猴子全懂了.当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了.狙公最后活活饿死.

    郁离子说:「世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了

    饿死文言文,饿死狙公文言文,齐桓公被饿死的文言文

    2.古代文言文 饿死狙公

    《狙公之死》楚有养狙以为生者,楚人谓之曰狙公,旦日必部分狙于庭,使老狙率以至山中求草木之实,赋十一以自奉,或不给,则加鞭箠焉。

    群狙皆畏苦之,弗敢违也。一日有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也。”

    曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤。

    其夕相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积相携而入于林中,不复归。狙公卒馁而死。

    译文:楚地有一个人靠着养猴子过活,人们都叫他:“狙公”。每天清晨,他都会把猴子们集合在院子里训话,并分配给猴子们活干。

    他让年长有威望的猴子率领猴子们去山上采集果实,收工回来之后,他征收果子的十分之一来给自己吃。有的猴子不给,他就用鞭子、棍棒责打它们。

    猴子们觉得难以忍受,但又不敢违抗。有一天,一只小猴子问大家:“山上的果树是狙公栽的吗?”众猴回答说:“不是,那是天地自己生发长出的。”

    小猴子又问:“那是必须有他的准许才可以采摘吗?”大家回答说:“不是,谁也可以采摘。”小猴接着问:“既然如此,我们为什么要依附于他,受他的欺压和奴役呢?”话音未落,大家都醒悟过来。

    那天夜晚,等狙公睡着以后,猴子们冲破牢笼,携带着他们的劳动果实逃进了深山老林,一去不复返。之后,狙公饥饿而死。

    品评:这是元末明初的思想家、政治家、艺术家刘基写的一则反压迫、反剥削的寓言。它揭示了剥削与被剥削、压迫与被压迫的阶级关系,富有觉醒意识、反抗精神。

    正如寓言里揭示的那样,一切财富是劳动人民创造的,本来人民是财富的拥有者,可是,事实恰恰相反,劳动果实被少数人窃取,他们因此而富贵,劳动人民却劳苦一生,一贫如洗。自古劳心者治人,劳力者治于人,不劳而获的人无情地剥夺了劳动者的劳动果实,还要压迫欺凌奴役劳动者,使他们苦不堪言。

    那些高高在上的统治者,养尊处优的剥削阶级一旦离开了他们的剥削对象,就像虱子、跳蚤离开寄生体那样难以存活下去。一千三百多年前的刘基都就向世人揭示了这一点,短短七十年前的共产党又一次向人们揭示了这一点。

    然而,短短七十年后的人们居然就忘记了这一点。前几年,许多人还讨论过:“是老板养活了工人,还是工人养活了老板?”这样低级幼稚的问题,直到如今,也有许多人还没搞明白。

    许多人被表象所迷惑,看起来,老板提供了厂房、机器,工人在那里干活领工资,要是老板不聘用自己,就没有工资可领,生活就会出现危机,这是实实在在的现实,看起来好像是老板养活了工人。可是,老板的厂房、机器、原料从哪里来?原始积累从哪里来?正如刘基的寓言所说,狙公扣留猴子劳动果实的十分之九,给猴子的只有十分之一,有时还纯粹不给,老板们就是像狙公那样剥削和剥夺工人的,这不是工人劳动的剩余价值吗?即使是我国今天的暴富一族,他们极低价格“收购”的倒闭企业追根究底也是工人的劳动价值,只不过法治国家的资本家是一点点剥削得来的,而他们的窃取是官商勾结一口鲸吞的结果罢了。

    如果工人大罢工,一个干活的人也没有,他的厂房再好,机器再好,能撑几日?老板的最后结局和那个狙公会有什么两样?有朝一日,劳动人民觉醒了,起来反抗他们,他们就会像狙公那样死去。

    文言文,饿死,ju

    3.文言文《饿死狙公》选自《郁离子》告诉我们什么道理

    原文: 楚有养狙(jū)以为生者,楚人谓之狙公。

    旦日,必部分①众狙于庭,使老狙率以之山中 ,求草木之实,赋十一以自奉。或不给,则加鞭捶焉。

    群狙皆畏苦之②弗之违也。③④一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”⑤曰;“否也,天生也。”

    曰:“非公不 得而取与?”曰:“否,皆得而取也。”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”⑥言未既,众狙皆寤。

    其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中,不复归。狙公卒馁而死。

    译文: 楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背. 有一天,有只小猴子问大家说:「山上的果子,是老头子种的吗 」大家说:「不是啊!是天生的.」又问:「没有老头子我们就不能去采吗 」大家说:「不是啊!谁都能去采.」又问:「那们我们为什麽要仰赖他,还要被他奴役呢 」话还没说完,猴子全懂了.当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了.狙公最后活活饿死. 郁离子说:「世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了.」。

    4.文言文<齐大饥>的翻译及问题

    齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他2113们吃。

    有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着5261鞋子,踉踉跄跄地走来。

    黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端4102着汤,吆喝道:喂!快来吃吧!那饥民抬眼望着黔敖说1653:"我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿版到这个地步的。"黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终权不肯吃,便活活饿死了。

    2.蒙袂(mei)、辑屦(ju),贸贸然

    3.嗟来之食

    4.

    饿死ju文言文

    * ......

热门推荐