• 朱倬字汉章文言文翻译(《宋史朱倬传》译文)

    1.《宋史 朱倬传》译文

    当时正因为刘豫为忧虑。不久,每次上书就早起露告诉,今天早上离开上殿:“我祖父尉崇安天、刘琪的选用。张浚推荐倬,不久授任浙西提举,不是报复任气之地、陈俊卿朱悼:“君主任命耳目、响应三策,倬重赏招募士兵抓获。高宗喜出望外。既然回答,看着他。建寇阿魏多数千,任命观文殿学士提举江州太平兴国宫。宣谕使明我再向朝廷推荐。陛辞,如果上帝鉴临,使人们了解内外信任均,倬战阵。”上严肃地安慰,两人单独逃窜、王淮?”倬说,问,下面是随意渡江。朝廷下诏:在上位的人是在建筑设计,降为资政殿学士、准备,属倬审讯,从教授越州,获得敌人二百、虞允文。又策敌人三件事,免除米价,死亡。为了解惠州。史浩,上深这样的,我们何不姑且慢慢的,因死亡70多人,考核军粮。”除右正言,并且命令自己现在在国内除提举官,表代理参谋,减少私盐:“别人不了解你,众人得到帮助。“又问,谧号文靖,金必出此下策。孝宗即位。梁汝嘉制置浙东,任国子监丞,乌可以全部绳之以法。他曾经说、广东西部财政所属官,下诏改合入官,请回答?全部免除他们的罪,又违背的,迁参知政事。金将侵犯边境,登进士第:“你长时间拖延什么,有内禅思想,因此说曾策刘豫一定失败。高宗从建康回銮,除福建,都宽广的推荐啊,进入大学,并对军队应的胜利。有盗贼被抓,倬便赐他回答?“通判南剑,屡经升迁任中丞,追赠特进。十天的时间:“被困在桧,军队J更不可用,剑站在建。奏疏共几十,除诸王府教授。恢复原官职,上说。金军侵犯江,不

    能改变。知贡举,于是免除田租十分之九,郡发布檄文倬拷问,我只知道你,任命尚书右仆射。“心不安,不以求得奖赏。说,率焚烧稻草不传,民众告诉涝在郡,七世祖避开地福建,唐朝宰相敬则的后。那我们可以感到祖父吗,居民寻求避难,中等的防守,建议

    我认为说,恤典像宰相。宣和五年,字汉章,防守愤怒。

    绍兴三十一年。用张守推荐:“你把我亲自提拔出任户部使者,为闽县人。与丞相秦桧抵触,如果打开粮仓,调常州宜兴簿。社会学《易》,境内到平,我释放不追究,大概是倬设立的,倬做准备船供应。祖父认为这饥民抢吃你们,估计他们一定会失败,高宗记下他的话。秦桧恶言兵,肯定上合天意,悼论掩埋工作:“靖康之事正以传位太匆忙。果然如他所料。倬秘密上奏说,多次请求离去。第二年即退休。

    2.朱倬传全文翻译

    朱倬,字汉章,唐宰相敬则之后,七世祖避地闽中,为闽县人。世学《易》,

    入太学。宣和五年,登进士第,调常州宜兴簿。金将犯边,居民求避地,倬为具

    舟给食,众赖以济。未几,民告涝于郡,郡檄倬考实,乃除田租什九,守怒,不

    能夺。张浚荐倬,召对,除福建、广东西财用所属官。宣谕使明橐再荐于朝,时

    方以刘豫为忧,倬因赐对,策其必败。高宗大喜,诏改合入官。与丞相秦桧忤,

    出教授越州。用张守荐,除诸王府教授。桧恶言兵,倬论掩骼事,又忤之。

    梁汝嘉制置浙东,表摄参谋。有群寇就擒,属倬鞫问,独窜二人,余释不问。

    曰:“吾大父尉崇安日,获寇二百,坐死者七十余人。大父谓此饥民剽食尔,乌

    可尽绳以法?悉除其罪,不以徼赏。吾其可愧大父乎?”通判南剑。建寇阿魏众

    数千,剑邻于建,兵忄耎不可用,倬重赏募卒擒获,境内迄平。

    除知惠州。陛辞,因言尝策刘豫必败,高宗记其言,问:“卿久淹何所?”

    倬曰:“厄于桧。”上愀然慰谕,目送之。旬日间,除国子监丞,寻除浙西提举,

    且命自今在内除提举官,今朝辞上殿,盖为倬设也。既对,上曰:“卿以朕亲擢

    出为部使者,使咸知内外任均。”又曰:“人不知卿,朕独知卿。”除右正言,

    累迁中丞。尝言:“人主任以耳目,非报怨任气之地,必上合天心。”每上疏辄

    夙兴露告,若上帝鉴临。奏疏凡数十,如发仓廪,蠲米价,减私盐,核军食,率

    焚稿不传。知贡举,迁参知政事。

    绍兴三十一年,拜尚书右仆射。金兵犯江,倬陈战、备、应三策,且谓兵应

    者胜,上深然之。又策敌三事:上焉者为耕筑计,中焉者守备,下则妄意绝江,

    金必出下策。果如所料。史浩、虞允文、王淮、陈俊卿、刘珙之进用,皆倬所荐

    也。

    高宗自建康回銮,有内禅意。倬密奏曰:“靖康之事正以传位太遽,盍姑徐

    之。”心不自安,屡求去。诏以观文殿学士提举江州太平兴国宫。孝宗即位,谏

    臣以为言,降资政殿学士。明年致仕,卒。复元职,恤典如宰相,赠特进,谥文

    靖。

    倬公二十四世裔孙朱本龙著

    文言文,翻译,朱倬字汉章

    3.文言文阅读朱倬,字汉章,唐宰相敬则之后,七世祖避地闽中,为闽县

    朱倬,字汉章,唐宰相敬则之后,七世祖避地闽中,为闽县人。

    世学《易》,入太学。宣和五年,登进士第,调常州宜兴簿。

    金将犯边,居民求避地,倬为具舟给食,众赖以济。未几,民告涝于郡,郡檄倬考实,乃除田租什九,守怒,不能夺。

    张浚荐倬,召对,除福建、广东西财用所属官。宣谕使明橐再荐于朝,时方以刘豫为忧,倬因赐对,策其必败。

    高宗大喜,诏改合入官。与丞相秦桧忤,出教授越州。

    用张守荐,除诸王府教授。桧恶言兵,倬论掩骼事,又忤之。

    梁汝嘉制置浙东,表摄参谋。有群寇就擒,属倬鞫问,独窜二人,余释不问。

    曰:"吾大父尉崇安日,获寇二百,坐死者七十余人。大父谓此饥民剽食尔,乌可尽绳以法?悉除其罪,不以徼赏。

    吾其可愧大父乎?"通判南剑。建寇阿魏众数千,剑邻于建,兵忄耎不可用,倬重赏募卒擒获,境内迄平。

    除知惠州。陛辞,因言尝策刘豫必败,高宗记其言,问:"卿久淹何所?"倬曰:"厄于桧。

    "上愀然慰谕,目送之。旬日间,除国子监丞,寻除浙西提举,且命自今在内除提举官,今朝辞上殿,盖为倬设也。

    既对,上曰:"卿以朕亲擢出为部使者,使咸知内外任均。"又曰:"人不知卿,朕独知卿。

    "除右正言,累迁中丞。尝言:"人主任以耳目,非报怨任气之地,必上合天心。

    "每上疏辄夙兴露告,若上帝鉴临。奏疏凡数十,如发仓廪,蠲米价,减私盐,核军食,率焚稿不传。

    知贡举,迁参知政事。 绍兴三十一年,拜尚书右仆射。

    金兵犯江,倬陈战、备、应三策,且谓兵应者胜,上深然之。又策敌三事:上焉者为耕筑计,中焉者守备,下则妄意绝江,金必出下策。

    果如所料。史浩、虞允文、王淮、陈俊卿、刘珙之进用,皆倬所荐也。

    高宗自建康回銮,有内禅意。倬密奏曰:"靖康之事正以传位太遽,盍姑徐之。

    "心不自安,屡求去。诏以观文殿学士提举江州太平兴国宫。

    孝宗即位,谏臣以为言,降资政殿学士。明年致仕,卒。

    复元职,恤典如宰相,赠特进。孙著,淳熙十四年登第,仕至吏部尚书。

    4.《汉书•傅介子传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

    作者:阅读下面的文言文,然后作题。

    傅介子,北地人也,因从军为官。先是龟兹、楼兰皆尝杀汉使者。

    元凤中,介子以骏马监求使大宛,因诏令责楼兰、龟兹国。介子至楼兰,责其王教匈奴遮杀汉使:“王苟不教匈奴,匈奴使过至诸国,何为不言?”王谢服,言:①“匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。

    ”介子至龟兹,复责龟兹王,王亦服罪。介子从大宛还到龟兹,龟兹言:“匈奴使者从乌孙还,在此。”

    介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还奏事,诏拜介子为中郎,迁平乐监。

    介子谓大将军霍光曰:“楼兰、龟兹数反覆而不诛,无所惩艾。介子过龟兹时,其王近就人,易得也,愿往刺之,以威示诸国。

    ”大将军曰:“龟兹道远,且之于楼兰”于是,白遣之。介子与士卒赍金币,扬言以赐外国为名。

    至楼兰,楼兰王意不亲介子,介子阳引去,至其西界,使译谓曰:“汉使者持黄金锦绣行赐诸国,王不来受,我去之西国矣。”②即出黄金币以示译。

    译还报王,王贪汉物,来见使者。 介子与坐饮,列物示之。

    饮酒皆醉,介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起随介子入帐中,屏语,壮士二人从后刺之,刃交胸,立死。

    其贵族左右皆散走。遂持王首还诣阙,公卿将军议者咸嘉其功。

    上乃封介子为义阳侯,食邑七百户。士刺王者皆补侍郎。

    (《汉书•傅介子传》)1.下列句中加点词的解释,不正确的一项是A.责其王教匈奴遮杀汉使 遮:拦截B.王谢服 谢:感激C.于是,白遣之 遣:派遣D.介子与士卒赍金币 赍:携带【现场解析】考查对文言实词的理解能力,涉及古今异义、一词多义等。 考生要根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义。

    B项的“谢”字,根据前文的介子对“王”的指责,和句中的“服”(顺服),这里解释为“谢罪”比较合适。【参考答案】B(谢:谢罪)2.将文言文中的画线句子译成现代汉语。

    (1)匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。译文:。

    (2)即出黄金币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。

    译文:。【现场解析】考查文言文翻译能力,涉及文言实词、虚词,文意理解等内容。

    解答此题,要在粗通大意的基础上,按照直译的原则,确认关键词语在句中的含义。(1)中的“属”译为“刚刚”,“道”译为“取道”;(2)“示”译为“让……看”,“报”译为“报告”“汇报”。

    【参考答案】①匈奴使者刚走,将要到乌孙,取道过龟兹。 ②随即拿出黄金财物让译官看。

    译官回去报告了楼兰王,楼兰王贪图汉朝的财物,来见汉朝使者。3.下列句子分别编为四组,全能表现傅介子“智勇”的一组是①责其王教匈奴遮杀汉使②因率其吏士共诛斩匈奴使者③上乃封介子为义阳侯④饮酒皆醉,介子谓王曰:“天子使我私报王。

    ”⑤愿往刺之,以威示诸国⑥士刺王者皆补侍郎A.①②④ B.②④⑥ C.①③⑤ D.③④⑥【现场解析】考查把握人物个性的能力,试题以选择题的形式出现,题干展示傅介子的个性特征“智勇”,即“智慧”“胆识”两个方面,解题方法是以“智勇”为标准对每个备选项进行筛选,确认。 ③“上乃封介子为义阳侯”写皇帝的嘉奖⑥陈述“士刺王者”与介子关系不大。

    【参考答案】A。4.下列对原文内容与技巧的理解,不正确的一项是 A.子认为龟兹、楼兰杀害过汉朝的使者,有损大汉威严,于是在元凤年间,他以骏马监的身份,请求出使大宛,依照诏令指责楼兰、龟兹国。

    B.介子到了楼兰,以事实为依据指责楼兰教唆匈奴拦截杀害汉朝使者,楼兰王谢罪表示顺服。C.介子路过楼兰时,发现楼兰王对身边的人没有防范之心,容易得手,于是请求前去刺杀他,想以此展示国威,表现了他对大汉的忠心。

    D.介子刺杀楼兰分设计诱惑、秘密会谈、实施刺杀三个阶段,刺杀过程集中表现了他的智慧和胆识。【现场解析】考查对文章内容和写人手法的理解能力,涉及到作者情感态度、人物的性格、写人的方法等。

    解答此题要采用“题文对照”的方法,即将选项与文本相应区间进行对照、核实。 C项路过的是“龟兹”,没有防范之心的也是“龟兹王”。

    【参考答案】C。【参考译文】傅介子是北方人,因参军当了官。

    从前,龟兹、楼兰都曾杀害过汉朝的使者。元凤年间,介子以骏马监的身份,要求出使大宛,依照诏令指责楼兰、龟兹国。

    介子到了楼兰,指责楼兰教唆匈奴堵截杀害汉朝使者:“汉朝大部队刚到,大王如果没有教唆匈奴,匈奴使者经过楼兰到其它各国去,为什么不说?”楼兰王谢罪表示顺服,说:“匈奴使者刚走,将要到乌孙,取道过龟兹。”介子来到龟兹,又指责龟兹王,龟兹王也服罪。

    介子从大宛回到龟兹,龟兹王说:“匈奴使者从乌孙回来,现在这里。”介子于是率领他的部下杀了匈奴使者。

    介子回到汉朝后,把这件事奏给皇上,皇上下诏书受于介子中郎的官职,又改为平乐监。介子对大将军霍光说:“楼兰、龟兹反复无常而不去讨伐,就没有惩罚的办法了。

    介子路过龟兹时,发现龟兹王对人身边的人没有防范之心,容易得手,我愿意前去刺杀他,以此向其它各国示威。”大将军说:“龟兹路远,暂且到楼兰试一下。”

    于是,大将军禀告皇上后,就派介子出发了。介子与士兵一起携带黄金财物,扬言要用来送给外国人。

    到了楼兰。

    5.文言文翻译.翻译好就给悬赏〜

    原文: 周访字士达,本汝南安城人也。

    汉末避地江南,至访四世。吴平,因家庐江寻阳焉。

    访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏①,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。

    访察孝廉,除郎中、上甲令,皆不之官。及元帝渡江,命参镇东军事。

    时有与访同姓名者,罪当死,吏误收访,访奋击收者,数十人皆散走,而自归于帝,帝不之罪。寻以为扬烈将军,讨华轶。

    所统厉武将军丁乾与轶所统武昌太守冯逸交通,访收斩之。逸来攻访,访率众击破之。

    轶将周广烧城以应访,轶众溃,遂平江州。 帝以访为振武将军,命访与诸军共征杜弢。

    弢作桔槔打官军船舰,访作长岐枨以距之,桔槔不得为害。访复以舟师造湘城,军达富口,而弢遣杜弘出海昏②。

    访步上柴桑,偷渡,与贼战,斩首数百。贼退保庐陵,复围弘于庐陵。

    弘大掷宝物于城外,军人竞拾之,弘因阵乱突围而出。访率军追之,获鞍马铠杖不可胜数。

    弘入南康,太守率兵逆击,又破之,奔于临贺。帝又进访龙骧将军。

    访既在襄阳,务农训卒,勤于采纳。王敦患之,而惮其强,不敢有异。

    访威风既著,远近悦服,智勇过人,为中兴名将。性谦虚,未尝论功伐。

    或问访曰:“人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也?”访曰:“将士用命,访何功之有!”士以此重之。

    访练兵简卒,欲宣力中原,慨然有平河洛之志。善于抚纳士众皆为致死闻敦有不臣之心访恒切齿敦虽怀逆谋故终访之世未敢为非。

    (选自《晋书·周访传》,有删改)译文: 周访字叫士达,原本是汝南安城人。汉末时,他的祖先期逃避战乱到了江南地区,到周访已经是第四代了。

    吴地平定后,就在庐江寻阳安家周访年轻时沉稳坚毅,谦逊而且礼让,行事果断,周济穷困的人,家里没有剩余的财产。做了县衙的功曹当时陶侃是个闲散的官吏,周访推荐他做了主簿,与他结为好友,把女儿给了陶侃的儿子陶瞻做妻子。

    周访被察举为孝廉,然后被任命为郎中、上等甲令,都不去就任这些官职。 等到元帝渡过长江,命令周访参与镇东的军事。

    当时有一个与周访同姓名的人,犯罪应当处死,狱吏误会扣留周访,周访奋起还击扣留他的人,几十人都逃散了,然后自己到元帝跟前自首,元帝没有怪罪他。不久任命他做扬列将军,讨伐华轶。

    周访统领的厉武将军丁乾与华轶统领的武昌太守冯逸勾结,周访逮捕丁乾并杀了他。冯逸来攻打周访,周访率领军队迎击打败了他。

    华轶的将领周广烧毁城池来响应周访,华轶军队溃败,于是平定了江州。 元帝任命周访为振武将军,命令周访和各路军队共同征伐杜弢。

    杜弢制作桔槔,攻打官军的战船,周访制作长岐枨,来抗拒他,桔槔不能够成为祸害。周访又乘小战舰前往湘城,军队抵达富口。

    于是杜弢派遣杜弘出军海昏。周访徒步登上柴桑,偷偷渡江,与敌人交战,斩掉首级几百个。

    敌军退守庐陵,又在庐陵包围了杜弘。杜弘扔到城外许多宝物,士兵争着捡宝物,杜弘趁阵前混乱突围逃出城。

    周访率领军队追赶他,获得鞍马铠甲武器不可胜数。杜弘逃入南康,太守率领士兵迎面痛击,又打败杜弘,杜弘逃向了临贺。

    元帝又一次晋升周访为龙骧将军。 周访到了襄阳以后,致力于农业生产和训练士卒,勤于选拔人才接纳谏言。

    王敦以之为患,但是害怕他的强大,不敢有异心。周访的威严风范树立之后,远近的人都愿意归附,智慧勇气超人,成为中兴名将。

    性格谦虚,从不谈论战功。有人问周访:“别人做了一点好事,很少不自我宣传的。

    您功勋卓著,却不说一句,为什么呢?”周访说:“将士们冲锋在前,周访有什么功劳!”将士因此更敬重他。 周访训练军队简拔士卒,想要进攻中原,慷慨激昂有平定河洛的志向。

    善于安抚收纳军民,他们都愿为周访效死。听说王敦有不臣之心,周访一直切齿痛恨。

    王敦虽然怀有叛逆的心思,但周访离世之前,不敢为非作歹。

    6.陈元方 文言文的翻译

    泉州话证《世说》

    【原文】陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(政事第三/3)

    【译文】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

    【方言证古】老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。〔泉〕老爸(父亲)、老母(母亲)。

    7.[急

    原文:

    项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救钜鹿。战少利,陈余复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。涉间不降楚,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救钜鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当士,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

    译文:

    项羽诛杀了卿子冠军,名闻于诸侯。就遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救钜鹿。战斗稍获胜利,陈余又来请求增兵。项羽就率领全部军队渡过漳河,把船全部沉入水中,把锅和煮食物的瓦器(炊具)全部砸破,把简陋的方屋全部烧毁,只带三天的军粮,用这来表示全体士兵都坚决拼死战斗,没有一点后退生还的想法。部队抵达前线就包围了王离,与秦军遭遇,多次交战,截断对方甬道,大败秦军,杀了苏角(秦将),俘虏了王离。涉间拒不降楚,自焚而死。这时,楚兵的勇气和声威盖过各路诸侯军。诸侯军队中前来解救钜鹿之围的有十多座营垒,没有谁敢派兵出击。到楚军攻击秦军时,那些诸侯军的将领都躲在壁垒上观战。楚军战士没有不是用一个来抵挡十个,楚兵杀声震天,诸侯军人人战栗颤栗恐惧。与是打败秦军以后,项羽召见诸侯将领,他们进入军营之门时,没有谁不是跪著用膝盖向前走,没有谁敢抬头仰视。项羽从此开始成了诸侯联军的统帅,诸侯都隶属于他。

    8.顷岁,孙莘老识欧阳文忠公的译文

    顷岁孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之,云:「无它术,唯勤读书而多为之,自工。世人患作文字少,又嬾读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者。疵病不必待人指擿,多作自能见之。」

    [译文]

    近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章.欧阳修回答说:"没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的.文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的."

    朱倬字汉章文言文翻译

    * ......

热门推荐