• 一览倒诵文言文翻译(《太平广记》中的《一览倒诵》用文言文怎么翻译?)

    1.《太平广记》中的《一览倒诵》用文言文怎么翻译?

    一、译文

    卢庄道是范阳人,被天下公认为有学问的人,他的聪明才智超过了古今所有的人,他的父亲卢彦和高士廉的关系很好。卢庄道从小丧父,十二岁的时候去拜见高士廉,高士廉因为他是故人的儿子,让他坐下。

    恰巧有人送来文章向高士廉请教,卢庄道偷着观看,然后对高士廉说:这篇文章是我写的。高士林责怪他说:小孩子不要说大话!认为他轻薄,让他背诵,卢庄道果然背下来了。又让他倒着背诵,他又背下来了,高士廉称赞感叹不已。

    卢庄道跪下请罪说:这篇文章实在不是我作的,而是在旁边偷看时记住的。高士廉取来其他文章和官府文书叫他读,卢庄道全都能看一遍以后就能倒背下来。

    二、原文

    卢庄道,范阳人也,天下称为名家。聪慧敏悟,冠于今古。父彦与高士廉有旧。庄道少孤,年十二,造士廉。廉以故人子,引令坐。

    会上有上书者,庄道窃窥览,谓士廉曰:此文庄道所作。士廉怪谓曰:后生勿妄言,为轻薄之行,请诵之,果通。复请倒通,又通。士廉称叹久之。乃跪谢曰:此文实非庄道所作,向傍窥而记耳。士廉取他文及案牍,命读之,一览而倒诵。

    三、出处

    《太平广记》

    扩展资料

    《太平广记》引书大约四百多种,一般在每篇之末都注明了来源,但偶尔有些错误,造成同书异名或异书同名,因而不能根据它作出精确的统计了。书前有一个引用书目,共三百四十三种,可是与书中实际引出数目并不符合,大概是宋代之后的人补加的。

    《太平广记》是分类编的,按主题分九十二大类,下面又分一百五十多小类,例如畜兽部下又分牛、马、骆驼、驴、犬、羊、豕等细目,查起来比较方便。

    从内容上看,收得最多的是故事,实际上可以说是一部宋代之前的故事的总集。其中有不少书已经失传了,只能在本书里看到它的遗文。许多唐代和唐代以前的故事,就靠《太平广记》而保存了下来。

    《太平广记》对后来的文学艺术的影响十分深远。宋代以后,话本、曲艺、戏剧的编者,都从《太平广记》里选取素材,把许多著名故事加以改编。

    例如演张生、崔莺莺故事的《西厢记》,有各种不同的剧本,这个故事差不多已经家喻户晓了,可是最早保存在《太平广记》里的它的素材《莺莺传》,却很少人知道。《太平广记》是中国古代小说的一个宝藏,很值得阅读。

    参考资料来源:百度百科-太平广记

    一览倒诵文言文翻译卢庄道,一览倒诵文言文翻译冠,诵《诗》文言文翻译

    2.《太平广记》中的一览倒诵文言文翻译

    卢庄道是范阳人,被天下公认为有学问的人,他的聪明才智超过了古今所有的人,他的

    父亲卢彦和高士廉的关系很好。卢庄道从小丧父,十二岁的时候去拜见高士廉,高士廉因为

    他是故人的儿子,让他坐下。恰巧有人送来文章向高士廉请教,卢庄道偷着观看,然后对高

    士廉说:“这篇文章是我写的。”高士林责怪他说:“小孩子不要说大话!”认为他轻薄,

    让他背诵,卢庄道果然背下来了。又让他倒着背诵,他又背下来了,高士廉称赞感叹不已。

    卢庄道跪下请罪说:“这篇文章实在不是我作的,而是在旁边偷看时记住的。”高士廉取来

    其他文章和官府文书叫他读,卢庄道全都能看一遍以后就能倒背下来。

    文言文,翻译,一览倒诵

    3.窦娥冤 滚绣球文言文翻译 谢谢

    译文:

    【滚绣球】:日月高悬把人间的是非看在眼里,有鬼神执掌着生死的大权。 天地只该把清浊分辨,可怎么竟倒了盗跖和颜渊(古代的强盗和贤人)。 为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又延寿。

    天和地原来也是欺软怕硬,顺水推船。地呀,你不分好歹不能算做地,天呀,你错判贤愚白地做了天。 这样的世道我还能说什么,只落得满心悲愤,泪水涟涟。

    原文:

    【滚绣球】:有日月朝暮悬,有鬼神掌著生死权,天地也,只合把清浊分辨,可怎生糊突了盗跖、颜渊?为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又寿延。天地也,做得个怕硬欺软,却元来也这般顺水推船。地也,你不分好歹何为地?天也,你错勘贤愚枉做天!哎,只落得两泪涟涟

    《感天动地窦娥冤》(简称《窦娥冤》)是元代戏曲家关汉卿创作的杂剧,刊行于明万历十年(1582年)。

    扩展资料:

    《感天动地窦娥冤》全剧四折,写弱小寡妇窦娥,在无赖陷害、昏官毒打下,屈打成招,成为杀人凶手,被判斩首示众。临刑前,满腔悲愤的窦娥许下三桩誓愿:血溅白练,六月飞雪,大旱三年。果然,窦娥冤屈感天动地,三桩誓愿一一实现。

    《窦娥冤》这出戏展示了下层人民任人宰割,有苦无处诉的悲惨处境,控诉了贪官草菅人命的黑暗现实,生动刻画出窦娥这个女性形象。该剧同时体现了关汉卿的语言风格,言言曲尽人情,字字当行本色。

    《窦娥冤》中相关人物介绍:

    1、窦娥:她是不幸的,幼时丧母,七岁又被卖为童养媳,婚后不久丈夫去世。但她是善良的,她只想一心一意服侍婆婆,过安安稳稳的日子。即使是在行刑的途中,她怕婆婆伤心,请求侩子手从后街走。然而就是这样一个善良、柔弱、需要人保护的女子,竟然被当时的官府任意枉杀。

    2、蔡婆:蔡婆的运气相对较好,如遇到赛卢医加害时被救,羊肚汤被下毒后作呕没吃,面对官司能保全自身,最终又被窦天章收养家中等。因此,世故苟且的蔡婆在死与再嫁的问题上选择再嫁,在官休与私休的问题上选择私休。

    3、张驴儿:地痞张驴儿对蔡婆和窦娥的威逼、霸占,完全是一种对人身掠夺的行为。张驴儿为了企图达到霸占窦娥的目的,在羊肠汤里灌下了毒药想毒死蔡婆,结果却毒死了老张,从而诬陷窦娥为杀人凶犯。张驴儿这个人物形象,正是当时社会上谋财害命、横行霸道的流氓典型。

    参考资料:百度百科-《窦娥冤》

    4.清浦松龄崂山道士文言文翻译

    原文编辑邑有王生,行七[1],故家子[2]。

    少慕道[3],闻劳山多仙人[4],负笈往游。登一顶,有观宇[5],甚幽。

    一道士坐蒲团上[6],素发垂领[7],而神观爽迈[8]。叩而与语,理甚玄妙[9]。

    请师之。道士曰:“恐娇惰不能作苦。”

    答言:“能之。”其门人甚众,薄暮毕集。

    王俱与稽首,遂留观中。凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众采樵。

    王谨受教。过月馀,手足重茧[10], 不堪其苦,阴有归志。

    一夕归,见二人与师共酌,日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜,粘壁间。

    俄顷,月明辉室,光鉴毫芒[11] 。诸门人环听奔走。

    一客曰:“良宵胜乐[12],不可不同。”乃于案上取壶酒,分赉诸徒[13],且嘱尽醉。

    王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂[14],竞饮先釂[15],惟恐樽尽[16];而往复挹注[17],竟不少减。心奇之。

    俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮[18]。何不呼嫦娥来[19]?”乃以箸掷月中。

    见一美人,自光中出,初不盈尺;至地,遂与人等。纤腰秀项,翩翩作“霓裳舞”[20]。

    已而歌曰:“仙仙乎,而还乎,而幽我于广寒乎[21]!”其声清越,烈如箫管[22]。歌毕,盘旋而起, 跃登几上,惊顾之间,已复为箸。

    三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。

    其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。众视三人,坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。

    移时,月渐暗;门人然烛来[23],则道士独坐而客杳矣。几上肴核尚故[24]。

    壁上月,纸圆如镜而已。道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣。”

    “足宜早寝,勿误樵苏[25]。”众诺而退。

    王窃忻慕,归念遂息。又一月,苦不可忍,而道士并不传教一术。

    心不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心;今阅两三月[26],不过早樵而暮归。弟子在家,未谙此苦[27]。”

    道士笑曰:“我固谓不能作苦,今果然。明早当遣汝行。”

    王曰:“弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道士问:“何术之求。”

    王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。

    乃传以诀[28],令自咒毕[29], 呼曰:“入之!”王面墙不敢入。又曰:“试入之。”

    王果从容入,及墙而阻。道士曰:“俯首骤入,勿逡巡!”王果去墙数步,奔而入;及墙,虚若无物;回视,果在墙外矣。

    大喜,入谢。道士曰:“归宜洁持[30],否则不验。”

    遂助资斧遣之归。抵家,自诩遇仙,坚壁所不能阻。

    妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣[31]。

    妻扶视之,额上坟起[32],如巨卵焉。妻揶揄之[33]。

    王惭忿,骂老道士之无良而已[34]。异史氏曰:“闻此事未有不大笑者;而不知世之为王生者,正复不少。

    今有伧父[35],喜疢毒而畏药石[36],遂有舐痈吮痔者[37],进宣威逞暴之术,以迎其旨,诒之曰:‘执此术也以往,可以横行而无碍。’初试未尝不小效,遂谓天下之大,举可以如是行矣,势不至触硬壁而颠蹶不止也。”

    [1] 注释[1]行七:排行第七。[2]故家子:世家大族之子。

    [3]少慕道:少时羡慕道术。道,这里指道教。

    道教渊源于古代巫术和秦汉时神仙方术。东汉张道陵倡导五斗米道,奉老子为教主,逐渐形成道教。

    后世道教多讲求神仙符箓、斋醮礼忏等迷信法术。[4]劳山:也称“崂山”或“牢山”,在今青岛市东北,南滨黄海,东临 崂山湾,上有上清宫、白云洞等名胜古迹。

    [5]观(guàn 冠)宇:道教庙宇。[6]蒲团:宗教用物。

    蒲草编结的圆草垫。僧、道盘坐或跪拜时垫用。

    [7]素发垂领:白发披垂到脖颈。素,白色。

    [8]神观爽迈:神态爽朗超俗。观,容貌、仪态。

    迈,高超不俗。[9]玄妙:幽深微妙。

    《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”[10]手足重(chóng 虫)茧:手脚部磨出了老茧。

    重茧,一层层磨擦而 生成的硬皮。[11]光鉴毫芒:月光明彻,纤微之物都能照见。

    毫,兽类秋后生出御寒的细毛;芒,谷类外壳上的针状刺须,如麦芒。毫、芒,比喻极其微细。

    [12]良宵胜(shèng 圣)乐:美好夜晚的盛美乐事。宵,晚。

    胜,盛,[13]分赉(lài 赖):分发赏赐。赉,赏赐。

    [14]盎盂:盛汤水的容器。盎,大腹而敛口;盂,宽口而敛底。

    [15]竞饮先釂(jiào 叫):争先干杯。釂,饮尽杯中酒。

    [16]樽:本作“尊”,也作“罇”,盛酒器,犹今之酒壶。[17]往复挹(yì意)注:指众人传来传去地倒酒。

    《诗·大雅·泂酌》:“泂酌彼行潦,挹彼注兹。”挹注,从大盛器倒入小盛器,这里指从酒壶倒入酒杯。

    [18]乃尔寂饮:如此寂寞地喝酒。乃尔,如此。

    [19]嫦娥:本作“姮娥”。神话传说中的月神,据说本为后羿之妻。

    《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃之奔月宫。”[20]《霓裳舞》:即《霓裳羽衣舞》,唐代天宝年间宫廷盛行的一种舞 蹈。

    据《乐苑》,《霓裳羽衣曲》本为西凉节度使杨敬述所献西域《婆罗门曲》,经唐玄宗改制而成。而《唐逸史》则传说唐玄宗曾夜游月宫,见“仙 女数百,皆素练裳衣,舞于广庭。

    问其曲,曰《霓裳羽衣曲》。”详见《乐府诗集·舞曲歌辞五·霓裳辞》题解。

    [21]“已而”四句:已而,然后。仙仙,同“仙仙”,起舞的样子。

    《诗·小 雁·宾之初筵》:“屡舞仙仙。”还,归。

    幽,幽禁。广寒,月宫名。

    旧题汉郭宪《。

    5.程门立雪的古文翻译 选自《朱子语录》

    程门立雪①

    杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属②文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第③。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然④师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南⑤矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐⑥,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

    ——————————

    〔注释〕①选自《宋史·杨时传》。②属(zhǔ):撰写。

    ③进士第:进士,隋唐科举考试设进士科,录取后为进士。明清时称殿试考取的人。进士第,既考取进士,又叫进士及第。④翕(xī)然:形容一致,翕,也可以讲聚集。⑤南:方位词做动词用,意思是向南。⑥瞑(míng)坐:闭着眼睛坐着。

    〔译文〕

    杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜程颢为师,师生相处得很好。杨时回家的时候,程颢目送他说:“吾的学说将向南方传播了。又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时已四十岁了。一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò)就侍立在门外没有离开,程颐已经察觉的时候,那门外的雪已经一尺多深了。

    本文赞扬了杨时尊师重道的品质

    一览倒诵文言文翻译

    * ......

热门推荐