皇甫重字伦叔文言文(文言文翻译《皇甫重》颙知不可拔,乃上表求遣御史宣诏喻之令降)
1.文言文翻译《皇甫重》 颙知不可拔,乃上表求遣御史宣诏喻之令降
皇甫重,字伦叔,是安定朝那(今甘肃省平凉市灵台县)人。性格沉着果断(通假字,沈同沉),有才干,被司空(官职名,汉朝时御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空)张华赏识,稍稍升迁为新平太守。元康(西晋皇帝晋惠帝司马衷的第三个年号,著名的“八王之乱”就是这个时期)中,华版为秦州刺史,齐王司马囧辅政,以司马重的弟弟司马商为参军(官职名,东汉末有“参某某军事”的名义,称作参谋军事。简称“参军”,晋 以后军府和王国始置为官员。沿至 隋 唐 ,兼为郡官)。司马囧被诛杀后,长沙王司马乂还任命他为参军。那时候河间王司马颙镇守关中,他的将领李含先前与皇甫商、皇甫重有嫌隙,常常怀恨在心,到了这时候就游说司马颙说:“皇甫商是司马乂任命的,而皇甫重终究都不为人所用,最好尽快除掉他们,可消除一方的隐患。大人您可以上表升迁皇甫重为内职,借着他经过长安的时机,就派兵抓住他。”皇甫重看穿了这个阴谋,就发布公告,以司马颙信任李含,将要作乱为由,召集陇上士族人众,以讨伐李含为名。司马乂认为国家屡兴战事,最近才有所安宁平息(不认同讨伐李含的做法),就上表奏请天子派遣使臣下诏书让皇甫重罢兵,征召李含为河南尹。李含前往应召,而皇甫重不奉诏。司马颙就派遣金城太守游楷、陇西太守韩稚等四郡兵马围攻他。
不久,成都王司马颖和河间王司马颙起兵共同攻打长沙王司马乂,用讨伐后父尚书仆射(官职名,简单说就是尚书的副手,尚书仆射仅此于尚书令)羊玄之和皇甫商为名义。司马乂任命皇甫商为左将军、河东太守,率领万余人在关门抵御张方,却被张方击破,这样一来司马颙的军队就攻了进去。司马乂多次战败,就想让皇甫商带着皇帝的手诏,让金城太守游楷等人都罢兵,同时命令皇甫重进军讨伐司马颙。皇甫商一行人经过长安,到了新平,遇到了他的从甥(堂姐妹的儿子)。他的从甥向来讨厌皇甫商,就向司马颙告密。就这样司马颙抓到了皇甫商,并将其杀害。司马乂兵败后,皇甫重仍然坚守,他闭塞了外城门,城里面都不知道(兵败的消息)。四郡的兵马筑起土山来攻城,皇甫重就用连弩来射杀他们。并在城里挖地窟以防止外面的地道攻入,像这样随机应变的计谋百般变化,使外面的军队不能靠近城池,城里的将士为之死战。司马颙知道不能硬撼拔城,就上表请求皇帝派遣御史宣诏命令他投降。皇甫重知道这不是朝廷的本意,不领旨奉诏。皇甫重得到机会向给御史驾车的人问说:“我的弟弟带领兵马前来,快到没?”驾车的人说:“他已经被河间王杀害了。”皇甫重大惊失色,马上杀了驾车的人。但消息还是走漏了,城里面知道已经没有了外援,就一起杀了皇甫重投降。先前,皇甫重被围困危急的时候,他派养子皇甫昌求救于东海王司马越,司马越因为司马颙新近废除了成都王司马颖,与崤山以东地区联系和解,不肯出兵。皇甫昌就与以前为殿中人的杨篇一起,伪称奉司马越的旨意,从金墉城迎出羊皇后。进入皇宫后,用皇后的命令发兵讨伐张方,尊奉迎接皇帝大驾。事情来得仓猝,朝廷各部门官员开始都跟随皇甫昌,不久知道是伪令,就一起杀了皇甫昌。
2.隋书皇甫绩的全文翻译
皇甫绩字功明,是安定朝那人(今甘肃平凉县西境),祖父名穆,仕魏,任陇东太守,父名道周,曾任湖州刺史,雍州都督,皇甫绩三岁而孤,就养于外祖韦孝宽家,孝宽是魏周二代的名将。皇甫绩幼不敬业,常与诸表兄博弈,荒废学业,孝宽常加严责,但愍其孤幼而怜惜之。皇甫绩由此感悟,自叹曰:“我无庭训,养于外氏,不能克躬励己,何以成立?”乃命其左右杖罚三十以自责,作为表示改过振奋决心。孝宽闻而为之流涕。由此可知,皇甫绩是中人之资,需管教,方能成材,孝宽对于这个孤苦的外孙教养煞费苦心。他这一番苦心,总算没有白费。自此,皇甫绩折节读书,精心向学,对于经史,颇有涉猎,得到不少做人做事的道理,作为后来处世的张本。
韦氏与皇甫氏本是官宦世家,故皇甫绩少长,即在北周政府中工作,周武帝为鲁公时引为侍读,转任宫尹中士。周武帝曾避暑于云阳宫,由太子(即后之静帝)监国。卫刺王在首都作乱,城门已闭,百官都逃走一空,唯皇甫绩奋勇赴难,遇皇太子于玄武门,太子时避难楼上,特下楼执皇甫绩手,悲喜交集;乱定,武帝闻其事而嘉之,迁小宫尹。静帝宜政初,积功封义阳男,寻转御正下大夫,未几而发生拥护杨坚事件,皇甫绩为其中出力人员之一。杨坚为丞相后,以定策有功,官阶直线上升。
杨坚建立隋政权后,皇甫绩出任豫州刺史,食邑增至二千五百户。未几,征为都官尚书,数载后转任晋州刺史。但是皇甫绩的壮志,是在求国家的统一,故有伐陈的建议。当他将就任晋州而辞行时,稽首向文帝进言:“臣实庸鄙,无益于国,每思犯难,以报国恩。今伪陈尚存,以臣度之,有三可灭……大吞小一也;以有道伐无道,二也;纳叛臣萧岩,于我有词,三也。陛下若命鹰扬之将,臣请预戎行,展丝发之效。”其时文帝已采高颎之策,对陈先行消耗战与经济战以敝之,故壮其志而遣之。其后伐陈,九路进兵,而皇甫绩不与也。
江南既平,转任皇甫绩为苏州刺史,委以安定地方之责。时江南人心,尚不服隋,高智慧、顾子元等起兵抗隋,皇甫绩御之,相持达八十日之久,使隋政府得从容调兵遣将,从事平乱,皇甫绩这一功绩,实在不小。顾子元虽反隋,但对皇甫绩颇感其恩德,于冬至日遣人以牛酒犒劳皇甫绩军。皇甫绩乃以书晓以利害,招降子元。书曰:皇帝握符受箓,合极通灵,受揖让于唐虞,弃干戈于汤武,东逾蟠木,方朔所未穷,西尽流沙,张骞所不至,玄漠黄龙之外,交臂来王,葱岭榆关之表,屈膝请吏。曩者伪陈独阻声教,江东士民,困于荼毒。皇天辅政,假手朝廷,聊申薄伐,应时瓦解。金陵百姓,死而复生,吴会臣民,白骨还肉。唯当怀恩感德,行歌击壤,岂宜自同吠主,翻成反噬。卿非吾民,何须酒礼,吾是隋将,何容外交,易子析骸,未能相告。况是足食足兵,高城深堑,坐待强援,绰有余力。何劳踵轻敝之俗,作虚伪之辞,欲阻诚臣之心,徒惑骁勇之志,以此见期,必不可得。卿宜善思活路,晓谕黎元,能早改迷,失道非远。(《隋书》卷三十八《皇甫绩》)这封信对顾子元发生很大的效果,子元亲至苏州城下,顿首谢过,这是自来投降的表示。时杨素援兵已到,照理应该接受其来降,不必加以讨伐。但杨素贪功,向顾子元进击,皇甫绩也开城夹攻,子元本已无战意,自然彻底的溃败,杀戮已降之人,杨素实在算不得大丈夫,隋政府也不应以此为其功绩。唯皇甫绩坚守八十日,朝廷嘉其功,擢为信州总管,指挥十二州军事,是其应得的酬庸。
3.《“皇甫规,字威明”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成下列题目(每小题3分,共15分)①皇甫规,字威明,安定朝那人也祖父棱,度辽将军父旗,扶风都尉②永和六年,西羌大寇三辅,围安定,征西将军马贤将诸郡兵击之,不能克规虽在布衣,见贤不恤军事,审其必败,乃上书言状寻而贤果为羌所没郡将知规有兵略,乃命为功曹,使率甲士八百,与羌交战,斩首数级,贼遂退却举规上计掾③其年冬,征还拜议郎论功当封而中常侍徐璜、左倌欲从求货,数遣宾客就问功状,规终不答璜等愤怒,陷以前事,下之于吏官属欲赋敛请谢,规誓而不听,遂以余寇不绝,坐系廷尉,论输左校①诸公及太学生张凤等三百余人诣阙讼之会赦,归家④征拜度辽将军,至营数月,上书荐中郎将张奂以自代日:“臣闻人无常俗,而政有治乱;兵无强弱,而将有能否伏见中郎将张奂,才略兼优,宜正元帅,以从众望若犹谓愚臣宜充军事者,愿乞冗官,以为奂副”朝廷从之,以奂代为度辽将军,规为使匈奴中郎将及奂迁大司衣,规复代为度辽将军⑤规为人多意算,自以连在大位,欲退身避第,数上病,不见听会友人上郡太守王旻丧还,规缟素越界,到下亭迎之因令客密告并州刺史胡芳,言规擅远军营,公违禁宪,当急举奏芳曰.“威明欲避第仕净.故激发我耳.吾当为朝廷爱才,何能申此子计邪!”遂无所问及党事大起,天下名贤多见染逮规自以西州豪杰,耻不得与②,乃先自上曰:“臣前荐故大司农张奂,是附党也,又臣昔论输左校时,太学生张凤等上书讼臣,是为党人所附也臣宜坐之”朝廷知而不问,时人以为规贤(节选自《后汉书·皇甫张段列传》)【注】①左校:汉代劳工营的名称②与:这里指被牵连16。
对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3分)A。 西羌大寇三辅,围安定 寇:贼寇B.坐系廷尉,论输左校 论:判决C.宜正元帅,以从众望 从:顺从D。
欲退身避第,数上病,不见听 数:屡次17.下列加点字意义解释不正确的一项是( )(3分)A.遂以余寇不绝 用B。 以为奂副 用C。
自以连在大位 认为D。 时人以为规贤 认为18。
以下各组句子中,全都表明皇甫规荐贤让贤的一组是( )(3分)①见贤不恤军事,审其必败②上书荐中郎将张奂以自代③伏见中郎将张奂,才略兼优④愿乞冗官,以为奂副⑤规缟素越界,到下亭迎之⑥因令客密告并州刺史胡芳,言规擅远军营A.①②④ B.①③⑤ C.②③④ D.②④⑥19.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(6分)(1) 璜等愤怒,陷以前事,下之于吏(3分)(2) 及党事大起,天下名贤多见染逮(3分)。
4.皇甫重,字伦叔,安定朝那人
节选自《晋书·列传第三十》
皇甫重,字伦叔,安定朝那人也。性沈果,有才用,为司空张华所知,稍迁新平太守。元康中,华版为秦州刺史。齐王冏辅政,以重弟商为参军。冏诛,长沙王乂又以为参军。时河间王颙镇关中,其将李含先与商、重有隙,每衔之,及此,说颙曰:“商为乂所任,重终不为人用,宜急除之,以去一方之患。可表迁重为内职,因其经长安,乃执之。”重知其谋,乃露檄上尚书,以颙信任李含,将欲为乱,召集陇上士众,以讨含为名。乂以兵革累兴,今始宁息,表请遣使诏重罢兵,征含为河南尹。含既就征,重不奉诏,颙遣金城太守游楷、陇西太守韩稚等四郡兵攻之。顷之,成都王颖与颙起兵共攻乂,以讨后父尚书仆射羊玄之及商为名。乂以商为左将军、河东太守,领万余人于关门距张方,为方所破,颙军遂进。乂既屡败,乃使商间行赍帝手诏,使游楷尽罢兵,令重进军讨颙。商行过长安,至新平,遇其从甥,从甥素憎商,以告颙,颙捕得商,杀之。乂既败,重犹坚守,闭塞外门,城内莫知,而四郡兵筑土山攻城,重辄以连弩射之。所在为地窟以防外攻,权变百端,外军不得近城,将士为之死战。颙知不可拔,乃上表求遣御史宣诏喻之令降。重知非朝廷本意,不奉诏。获御史驺人问曰:“我弟将兵来,欲至未?”驺云:“已为河间王所害。”重失色,立杀驺。于是城内知无外救,遂共杀重。先是,重被围急,遣养子昌请救于东海王越,越以颙新废成都王颖,与山东连和,不肯出兵。昌乃与故殿中人杨篇诈称越命,迎羊后于金墉城入宫,以后令发兵讨张方,奉迎大驾。事起仓卒,百官初皆从之,俄而又共诛昌。
5.文言文《皇甫谧耽学》翻译
皇甫谧,字士安,幼名静,安定朝那人①,汉太尉嵩之曾孙也②。
出后叔父3,徙居新 安④。年二十,不好学,游荡无度,或以为痴⑤。
尝得瓜果,辄进所后叔母任氏。任氏曰: “《孝经》云:‘三牲之养⑥,犹为不孝。
’汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。” 因叹曰:“昔孟母三徙以成仁⑦,曾父烹豕以存教⑧,岂我居不卜邻⑨,教有所阙⑩7.何尔鲁 钝之甚也④!修身笃学⑩,自汝得之12,於我何有?”因对之流涕。
谧乃感激13,就乡人席坦受11 书14,勤力不怠。居贫,躬自稼穑15,带经而农16,遂博综典籍百家之言。
沈静寡欲,始有 高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论17。
后得风痹疾,犹手不 辍卷18。 [注释] ①安定:郡名。
汉置,在今甘肃灵台。 朝(ZHU朱)那:县名。
今灵台朝那。 ②汉太尉嵩:即皇甫嵩。
东汉灵帝时为北地太守,以破黄巾功,领冀州牧,拜太尉。 ③出后叔父:过继给叔父。
出后,出继,过继给他人为后代。 ④徙:迁移。
新安:郡名。在今浙江淳安西。
⑤疲:“痴”的异体字。 ⑥三牲:此指用于祭祀的牛、羊、猪。
⑦孟母三徙:相传孟轲幼年时,居住环境不好,孟母为教育孟轲,三次迁居。事见《列 女传·母仪》和赵岐《孟子题辞》。
后喻母教之德。 ⑧曾父烹豕(SHI史):曾参妻携子到市场,其子啼哭,母说归后为子杀猪。
归后,见曾 参正要捕猪杀之,妻止之,说与儿戏言,曾参认为不能失信于子,终杀猪以取信。事见《韩 非子·外储说左上》。
存,保存,保全。 ⑨卜:选择。
10阙:通“缺”。缺失。
11尔:你。 鲁钝:愚钝;愚笨。
12修身;修养自身。 笃学:勤学。
13感激:感动激奋。 14就:跟从。
席坦:人名。一作“坦席” 15躬自:亲自。
稼穑(色):播种和收获。此泛指从事农业劳动。
16农:种田;从事农活。 17礼乐、圣真;皇甫谧早年著作,已佚。
清吴士鉴《补晋书经籍志》有载。 18辍(chu6龊):停止。
[原文] 或劝谧修名广交山。谧以为非圣人孰能兼存出处②,居田里之中亦可以乐尧舜之道3, 何必崇接世利,事官鞅掌4,然后为名乎?作《玄守论》以答之,曰:“或谓谧曰: ‘富贵, 人之所欲,贫贱,人之所恶,何故委形待於穷而不变乎5?且道之所贵者,理世也⑥;人之 所美者,及时也。
先生年迈齿变,饥寒不赡7,转死沟壑,其谁知乎?’谧曰:‘人之所至惜 者,命也;道之所必全者,形也;性形所不可犯者,疾病也。若扰全道以损性命8,安得去 贫贱存所欲哉?吾闻食人之禄者怀人之忧,形强犹不堪9,况吾之弱疾乎!且贫者,士之 常,贱者,道之实⑩,处常得实,没齿不忧11,孰与富贵扰神耗精者乎12?又生为人所不知, 死为人所不惜,至矣!喑聋之徙13,天下之有道者也。
夫一人死而天下号者,以为损也;一 人生而四海笑者,以为益也。然则,号笑非益死损生也。
是以至道不损,至德不益14。何 哉?体足也15。
如迥天下之念16,以追损生之祸,运四海之心,以广非益之病,岂道德之至 乎!夫唯无损,则至坚矣;夫唯无益,则至厚矣。坚,故终不损;厚,故终不薄。
苟能体坚 厚之实17。居不薄之真18,立乎损益之外,游乎形骸之表19,则我道全矣。”
’遂不仕。耽玩 典籍20,忘寝舆食,时人谓之“书淫”。
或有箴其过笃21,将损耗精神,谧曰:“朝闻道,夕 死可矣22,况命之修短分定悬天乎23!” 叔父有子既冠24,谧年四十,丧所生后母25,遂还本宗。 [注释] ①修名:端正名分。
此谓出仕任职。 ②出处(cb6楚):出仕和居家。
③乐:以……为乐。意动义。
④鞅掌:谓公事忙碌,无暇整理仪容 ⑤委形;委屈自身。 ⑥理世:治世。
理,治理。 ⑦赡(sh6n善):富足。
⑧扰全道:扰乱保全身体之道。 ⑨堪:承受。
⑩实:本债;实质。 语出《诗·小雅·北山》。
11没齿:终身。 · 12孰与:与……相比,哪一种更好? 耗:“耗”的异体字。
13喑聋之徒:哑口不言和耳聋不闻之人。语出《墨子·尚贤下》。
喑,哑 14“至道”两句:意为最高的道不可损害,最高的德不可助益。 15体:指道德。
足:完备;完美。 16迥:运转。
下文“运”义同。 17苟:如果。
体:体察;领悟。 18居;安心。
19表:外。 20耽玩:酷爱。
酝,“玩”的异体字,喜爱。 21箴(针):劝告;规劝。
过笃;过于用功。笃,诚笃。
22“朝闻道”两句:早晨得知真理,晚上死去也可以。语出《论语·里仁》。
23修短;长短。 分(企n奋):寿分。
24既冠(灌):已经成人。冠,古代男子年二十束发加冠,举行成人礼。
25所生后母:指养育他的后母,即其叔母。
6.隋书皇甫绩的全文翻译
皇甫绩字功明,是安定朝那人(今甘肃平凉县西境),祖父名穆,仕魏,任陇东太守,父名道周,曾任湖州刺史,雍州都督,皇甫绩三岁而孤,就养于外祖韦孝宽家,孝宽是魏周二代的名将。皇甫绩幼不敬业,常与诸表兄博弈,荒废学业,孝宽常加严责,但愍其孤幼而怜惜之。皇甫绩由此感悟,自叹曰:“我无庭训,养于外氏,不能克躬励己,何以成立?”乃命其左右杖罚三十以自责,作为表示改过振奋决心。孝宽闻而为之流涕。由此可知,皇甫绩是中人之资,需管教,方能成材,孝宽对于这个孤苦的外孙教养煞费苦心。他这一番苦心,总算没有白费。自此,皇甫绩折节读书,精心向学,对于经史,颇有涉猎,得到不少做人做事的道理,作为后来处世的张本。
韦氏与皇甫氏本是官宦世家,故皇甫绩少长,即在北周政府中工作,周武帝为鲁公时引为侍读,转任宫尹中士。周武帝曾避暑于云阳宫,由太子(即后之静帝)监国。卫刺王在首都作乱,城门已闭,百官都逃走一空,唯皇甫绩奋勇赴难,遇皇太子于玄武门,太子时避难楼上,特下楼执皇甫绩手,悲喜交集;乱定,武帝闻其事而嘉之,迁小宫尹。静帝宜政初,积功封义阳男,寻转御正下大夫,未几而发生拥护杨坚事件,皇甫绩为其中出力人员之一。杨坚为丞相后,以定策有功,官阶直线上升。
杨坚建立隋政权后,皇甫绩出任豫州刺史,食邑增至二千五百户。未几,征为都官尚书,数载后转任晋州刺史。但是皇甫绩的壮志,是在求国家的统一,故有伐陈的建议。当他将就任晋州而辞行时,稽首向文帝进言:“臣实庸鄙,无益于国,每思犯难,以报国恩。今伪陈尚存,以臣度之,有三可灭……大吞小一也;以有道伐无道,二也;纳叛臣萧岩,于我有词,三也。陛下若命鹰扬之将,臣请预戎行,展丝发之效。”其时文帝已采高颎之策,对陈先行消耗战与经济战以敝之,故壮其志而遣之。其后伐陈,九路进兵,而皇甫绩不与也。
江南既平,转任皇甫绩为苏州刺史,委以安定地方之责。时江南人心,尚不服隋,高智慧、顾子元等起兵抗隋,皇甫绩御之,相持达八十日之久,使隋政府得从容调兵遣将,从事平乱,皇甫绩这一功绩,实在不小。顾子元虽反隋,但对皇甫绩颇感其恩德,于冬至日遣人以牛酒犒劳皇甫绩军。皇甫绩乃以书晓以利害,招降子元。书曰:皇帝握符受箓,合极通灵,受揖让于唐虞,弃干戈于汤武,东逾蟠木,方朔所未穷,西尽流沙,张骞所不至,玄漠黄龙之外,交臂来王,葱岭榆关之表,屈膝请吏。曩者伪陈独阻声教,江东士民,困于荼毒。皇天辅政,假手朝廷,聊申薄伐,应时瓦解。金陵百姓,死而复生,吴会臣民,白骨还肉。唯当怀恩感德,行歌击壤,岂宜自同吠主,翻成反噬。卿非吾民,何须酒礼,吾是隋将,何容外交,易子析骸,未能相告。况是足食足兵,高城深堑,坐待强援,绰有余力。何劳踵轻敝之俗,作虚伪之辞,欲阻诚臣之心,徒惑骁勇之志,以此见期,必不可得。卿宜善思活路,晓谕黎元,能早改迷,失道非远。(《隋书》卷三十八《皇甫绩》)这封信对顾子元发生很大的效果,子元亲至苏州城下,顿首谢过,这是自来投降的表示。时杨素援兵已到,照理应该接受其来降,不必加以讨伐。但杨素贪功,向顾子元进击,皇甫绩也开城夹攻,子元本已无战意,自然彻底的溃败,杀戮已降之人,杨素实在算不得大丈夫,隋政府也不应以此为其功绩。唯皇甫绩坚守八十日,朝廷嘉其功,擢为信州总管,指挥十二州军事,是其应得的酬庸。
7.请翻译下面这段文言文
翻译:
沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。
咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。
过了几天,沈宣词去拜见公遂,问起当时那匹马,公遂说:“我竟然还没有骑过呢。”于是将马牵出,马懒懒的站在原地,不肯移动,公遂生气的去捶马,又让马去驾车,公遂觉得这样也不行,于是就将马关了起来。
第二天,叫几个孩子去骑这匹马,还是和昨天一样,让家仆去骑,也是一样。于是将马卖给了之前打算买的沈宣词,宣词得到马以后,情况也和公遂一样。
恰好魏帅李公蔚在街市买贡马,前后来的马都不合心意。李公蔚看马,第一眼看见就把它买了下来,后来这匹马进了飞龙厩,是皇上最喜爱的马,成了当时的名马。
扩展资料:
一、出自《唐语林》
书籍简介:
唐代文史资料集。该书传编撰者为宋代王谠。
全书共8卷,末有辑佚一卷。仿《世说新语》体例,按内容分门系事,并将《世说新语》原有的35门(按今本《世说新语》共36门),扩大为52门。
书中材料采录自唐人50家笔记小说,资料集中,内容丰富,广泛记载唐代的政治史实、宫廷琐事、士大夫言行、文学家轶事、风俗民情、名物制度和典故考辨等,对研究唐代历史、政治和文学,均有参考价值。
《唐语林》原书在明初散佚。清代编《四库全书》时,据明嘉靖初齐之鸾刻残本及《永乐大典》所载,加以校订增补,以后各丛书所收多用此本。今传有聚珍板本、《惜阴轩丛书》本、《墨海金壶》本、《守一、山阁丛书》本等。1957年古典文学出版社据《守山阁丛书》本标点排印。
二、赏析:通过马前后不同的的反应,表现出好马需要遇到伯乐才能实现自己的价值的主题。
三、古代知音与伯乐的故事举例:
①伯牙绝弦:
伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏.这就是“知音”一词的由来.后钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为世上再无知音,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境.所以就“破琴绝弦”,把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。
②管仲鲍叔牙:
昔时,齐国有管仲,字夷吾;鲍叔,字宣子,再个自幼时以贫贱结交。后来鲍叔先齐桓公门下信用显达,举荐管仲为首相,位在己上。两人同心辅政,始终如一。管仲曾有几句言语道:“吾尝一战一北,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。
吾尝一仕一见逐,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时也。吾尝与鲍叔谈论,鲍叔不以我为愚,知有利不利也。吾尝与鲍叔为贾,分利多,鲍叔不以为贪,知我贫也。生我者父母,知我者鲍叔!”
所以古今说知心结交,必曰:“管鲍”。今日说两个朋友,偶然相见,结为兄弟,各舍其命,留名万古。
四、文言注释:
①大梁:今河南开封,古时称大梁。②奋眄:举头斜视,不驯服的样子。③贡马:向皇帝进贡的吗。④飞龙:指皇家。
参考资料:搜狗百科-唐语林