• 《淮北蜂与江南蟹》“淮北蜂毒,尾能杀人”文言文翻译

    淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也。
    蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,然后连房刳取。
    蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索而来,悉可俯拾。
    惟知趋炎而不能安其所,其殒也固宜。

    注释:
    1.空群:倾巢而出。
    2.连房刳(kū)取:连蜂房带蜂蛹一起挖取下。刳,剖开刮取。
    3.郭索:形容蟹急速争相爬行的样子。
    4.殪(yì):死亡。
    5.窟:筑巢。
    6.踪迹:跟踪寻找,动词。
    7.“则夜持烈炬临之”的“之”:它,代“蜂”。
    8.悉可俯拾:全可以捡起来。悉,全。
    9.临∶靠近。
    10.血:使……流血,使动用法。
    11.论:需要。
    12.江淮之蜂蟹,之:相当于现代汉语助词“的”,放在定语和中心语之间。
    13.所:所居住的地方,所字结构。
    14.固宜:原来应当如此。
    15.殒:死亡。
    16.血指:是手指流血。
    17.趋炎:向有光的地方跑。
    18.蜂儿:蜂的幼儿,即蜂蛹,是人的营养食品。
    19.不论斗:不须与毒蜂争斗。
    20.水浒:水边。 浒:边

    参考译文
    淮河的毒蜂,它的尾部能蛰死人;江南一带有一种蟹很厉害,(它的)螯可以跟老虎相敌。但是拿取蜂蛹的人不须与毒蜂争斗,捕捉螃蟹的人从不伤指。蜜蛹的蜂窝(一般筑)在地上或树木石头上,人们跟踪寻找到它所在之处,就在夜晚拿着燃烧的火把靠近它,蜜蜂倾巢而出扑向火焰,全部烧死了。然后(人们)把蜂巢整个割下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,(人们)在水边上放一盏灯,(没有一只螃蟹)不急速爬行过来的,(人们)都可以捡起来抓住它们。(蜜蜂和螃蟹)只知道奔向火焰,却不能安于居住的地方,它们的死是本该如此。

    感悟
    趋炎附势者死,其愤世嫉俗的立意虽好,可现实情况并不尽然啊!
    按成功率来说,趋炎附势者飞黄腾达的比率应该是高吧?
    记得电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》中,和珅问纪晓岚:“贪官多还是清官多?”纪晓岚也不得不承认:贪官多。将贪官归为趋炎附势一类应该是不会错的。
    人们宣扬、崇尚、认同的是坚持真理、不媚权贵,但现实却正好相反。
    唉!这就是人类的悲哀啊!

    道理
    蜂,蟹虽然凶蛮霸气,缺有“趋光”的习性,正是这一习性导致他们“空群赴焰”任人俯拾。由此,我们不难联想到世间的“趋炎附势”之辈在图得一时的风光之后,其实也是踏上了一条不归之路啊。
    * 淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指也。蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,然后连房刳取。蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索而来,悉可俯拾。惟知趋炎而不能安其所,其殒也固宜。注释 ......

热门推荐