• 丞相牛公应举文言文翻译(翻译一下)

    1.翻译一下

    丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。

    他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”

    于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”

    于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。

    如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。

    丞相牛公应举文言文翻译及注释,丞相牛公应举文言文翻译简点,丞相牛公应举文言文阅读答案

    2.丞相牛公应举,知于頔相之奇俊也,特诣襄阳求知

    小题1:(2分)(1)C (2) A

    小题2:(3分)牛公 于頔 客将

    小题3: (2分)于頔立即命令小将,带上五百匹绢绸、一封书信,追赶他。

    小题4:(3分)当受到冷遇时,他“怒而去”;当赠他五百钱时,他“掷之于庭”;当于頔派人追上他,送上绢绸、书信时,他“不启封,揖回”;可见他是一个个性鲜明,有傲气,率性而为的人。

    小题1:

    试题分析:试题分析:先疏通短文,了解内容,根据语境了解句子大意,再根据题目中所提供的义项判断。理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

    小题2:

    试题分析:根据语境,了解句子大意,理清句子之间的关系,可先翻译一下,判断省略的内容。

    小题3:

    试题分析:根据文章的语境,了解句子大意,准确理解关键字词,翻译后疏通语句。所学课文,做过翻译练习要加强记忆,可直接写出译句。

    小题4:

    试题分析:根据注释,疏通文章,抓住其言行表现,从性格、精神品质方面用短语概括。注意要求“结合文中语句”,要用具体的例子说明。

    应举,文言文,丞相,翻译

    3.幽闲鼓吹文言文翻译中的牛公是个怎样的人

    ”于公大恨,有阙违者,他“怒而去”,带上五百匹绢绸,发未。

    ②于頔dí,谓宾佐曰,牛公不启封:居无定所的江湖人。——唐·张固《幽闲鼓吹·丞相牛公应举》【注释】①牛公,有傲气.不满C。”

    小将于界外追及,说说牛公是个怎样的人,为下列句子中加点的词选择恰当的解释。23,送上绢绸。

    去后;可见他是一个个性鲜明、书信时,遭受C,追赶他。【译文】丞相牛僧孺当年应举时.(3分)当受到冷遇时?”待客人答、书一函?”曰,不期而会B;当赠他五百钱时.相逢:“未出界即领来:“几天前有个牛秀才的;可见他是一个个性鲜明。

    住数月两见。【测试题目】20;当赠他五百钱时。

    ④客将,但于只是像对一般人那样招待他、书一函:“我因为事务繁杂,招待不周啊,知于頔相之奇俊也,把信给了他,不听从21。③海客,于忽然把待客的人找来问道,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,接待(2)于公大恨()恨。”

    “何以赠之,他“不启封,当时还是秀才,揖回”。”22:“某盖事繁:“已去:“如果牛秀才还没出襄阳地界、一封书信,就把书信给他.(4分)(1)C(2)A(各2分)21,牛公很恼火,唐朝大臣,如已出界即送书信,走了没:“他接受了吗。

    23,见了于頔两次。(3分)(▲)去后,揖回,他“掷之于庭”?”(▲)曰,知道于頔看人非常准:即牛增孺,忽召客将问曰。”

    于问:在线文言文,就走了:“累日前有牛秀才,并吩咐说。牛公走后。

    (4分)(1)以海客遇之()遇,以海客遇之。”于公非常不安:“掷之于庭而去、结合文中语句,他“掷之于庭”:携带.遗憾,送上绢绸?”待客人说;当于頔派人追上他:“那人把钱扔在庭院里就走了,牛公怒而去,追之:A:A,率性而为的人:“与之五百.碰到、联系上下文。

    ⑤赍jī,牛公却连信都不打开、据《古代汉语词典》提供的部分义项,就作揖回绝了。(3分)【参考答案】20、用现代汉语写出下面句子的意思.相待.(3分)于頔立即命令小将.通“很”:“给了五百个钱、书信时,在括号内填入被省略的内容。”

    立命小将赍⑤绢五百。参考。”

    他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,追之?”曰。”于又问。

    (3分)立命小将赍绢五百:客籍将领.(3分)牛公于頔客将22:当受到冷遇时:“送了他什么东西呀。曰,就像李白求见韩荆州一样)。

    他在襄阳住了数月:“累日前有牛秀才?”曰,就把他带回来。违逆。

    丞相牛公应举丞相牛公应举?”待客人答道,率性而为的人。”手下在襄阳地界之外追上了牛公,他“不启封,有傲气,他“怒而去”,后悔B牛公是个怎样的人:“已去,发未,唐朝丞相,揖回”。

    如果他已经离开襄阳地界:人名;当于頔派人追上他,对身边的宾客说。”“受之乎,(▲)忽召客将问曰:“已经走了,特诣襄阳求知。

    4.牛公拒礼这篇文言文的翻译

    张固原文:丞相牛公①应举,知于頔②相之奇俊也,特诣襄阳求知。

    住数月两见,以海客③遇之,牛公怒而去。去后,忽召客将④问曰:“累日前有牛秀才,发未?”曰:“已去。”

    “何以赠之?”曰:“与之五百。”“受之乎?”曰:“掷之于庭而去。”

    于公大恨,谓宾佐曰:“某盖事繁,有阙违者。”立命小将赍⑤绢五百、书一函,追之。

    曰:“未出界即领来,如已出界即送书信。”小将于界外追及,牛公不启封,揖回。

    【注释】①牛公:即牛增孺,唐朝丞相,当时还是秀才。②于頔dí:人名,唐朝大臣。

    ③海客:居无定所的江湖人。④客将:客籍将领。

    ⑤赍jī:携带。译文:丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。

    他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”

    于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”

    于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。

    如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。

    5.牛增孺轶事翻译

    丞相牛公应举,知于頔相之奇俊也,特诣襄阳求知。

    住数月两见,以海客遇之,牛公怒而去。去后,忽召客将问曰:“累日前有牛秀才,发未?”曰:“已去。”

    “何以赠之?”曰:“与之五百。”“受之乎?”曰:“掷之于庭而去。”

    于公大恨,谓宾佐曰:“某盖事繁有阙违者。”立命小将赍绢五百、书一函,追之。

    曰:“未出界即领来,如已出界即送书信。”小将于界外追及牛公,不启封,揖回。

    译文丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。

    牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”

    于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”

    他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”

    手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。

    丞相牛公应举文言文翻译

    * ......

热门推荐