念的文言文解释及意思(文言文《老翁可念》翻译)
1.文言文《老翁可念》翻译
谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而尤未已。太傅时年七八岁,着青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此。”
奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。
译文:
谢奕做判县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。
2.度在文言文念duo时翻译
度念 duó时,文言文与现代白话的解释基本相同,表示丈量、计算、推测。如:
《史记·项羽本纪》: 度我至军中,公乃入。——估计
《诗·小雅·巧言》: 他人有心,予忖度之。——揣测
《左传·隐公十一年》:山有木,工则度之;宾有礼,主则择之。——丈量
《礼记·王制》:度地居民。释文:“量也。”
《礼记·少仪》:不度民械。释文:“计也。”
《韩非子·外储说左上》:郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。——丈量
* ......