遗之以清白文言文翻译(文言文遗之以清白阅读答案)
1.文言文 遗之以清白 阅读答案
.遗之以清白
勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者.门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白.子孙才③也,则自致辎④;如其不才,终为他有⑤.”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已.薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经.’评求此言,信非徒语⑨.吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” ——《梁书·徐勉传》
注:①勉,徐勉,字修仁.幼年孤贫,早励清节.南朝梁武帝时,授宣慰将军.置佐史,侍中、仆射.后又迁尚书仆射、中卫将军.徐勉越升重位,越是尽心,知无不为.中大通三年(公元531年),移授特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军,置佐史.大同元年(公元535年)卒,时年七十,诏赠特进、右光禄大夫,开府仪同三司.谥简肃公.②门人,弟子、学生、后进.③才,有才学,本领.④辎 ,车辆.辎,载重车;,轻便车.特谓财富、官职.⑤终为他有,最后还是归为别人所有.⑥直,特意.⑦薄躬,贫困穷迫.⑧籯,竹箱之类.⑨徒语,说说而已,空话.
译文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄.所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家.他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑).徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白.子孙们有才干,那么他自己会创造出财富.如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人.”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒.至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的).我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业.此句中比拟不如有一门学问).’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话.我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的.”
2.急需文言文《清白遗产》的翻译
勉虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。门人故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白。子孙才也,则自致辎;如其不才,终为他有。”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……”
译文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。此句中比拟不如有一门学问)。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”
3.古文“清白遗产”的译文
1.杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。
该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道。
"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。后来杨震改任涿郡太守。
他生性廉洁,不接受私人拜见。他的子孙经常吃素菜、徒步行走,他的故交中的长者有劝他置办产业的,杨震不肯做,说:“让我的后世被称为清白官员的子孙,把这个名声留给他们,不也是很丰厚吗!” 2.遗之以清白 勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。
门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白。子孙才③也,则自致辎④;如其不才,终为他有⑤。”
尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。
’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” ——《梁书·徐勉传》 注:①勉,徐勉,字修仁。
幼年孤贫,早励清节。南朝梁武帝时,授宣慰将军。
置佐史,侍中、仆射。后又迁尚书仆射、中卫将军。
徐勉越升重位,越是尽心,知无不为。中大通三年(公元531年),移授特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军,置佐史。
大同元年(公元535年)卒,时年七十,诏赠特进、右光禄大夫,开府仪同三司。谥简肃公。
②门人,弟子、学生、后进。③才,有才学,本领。
④辎 ,车辆。辎,载重车;,轻便车。
特谓财富、官职。⑤终为他有,最后还是归为别人所有。
⑥直,特意。⑦薄躬,贫困穷迫。
⑧籯,竹箱之类。⑨徒语,说说而已,空话。
释文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。
他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。
子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”
徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。
我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。此句中比拟不如有一门学问)。
’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”
4.急需文言文《清白遗产》的翻译
勉虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。
门人故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗1之以清白。子孙才也,则自致辎;如其不才,终为他有。”
尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已。薄躬⑦遭逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经。
’评求此言,信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” 1.遗(wèi ):留给 译文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。
所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑)。
徐勉回答说:“别人给子孙留下的是财物;我给子孙留下的是清白。子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。
如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。
至于家产这类的事情,从来都不曾提起过,并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的)。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业。
此句中比拟不如有一门学问)。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。
我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的。”。
5.杨震字伯起文言文注释
杨震《后汉书·杨震传》(原文)杨震字伯起,弘农华阴人也。
八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。
父宝,习《欧阳尚书》。哀、平之世,隐居教授。
居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。光武高其节。
建武中,公车特征,老病不到,卒于家。震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。
诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。
后有冠雀衔三鳣鱼,飞集讲堂前,都讲取鱼进曰:“蛇鳣者,卿大夫服之象也。数三者,法三台也。
先生自此升矣。”年五十,乃始仕州郡。
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!” (典源译文)杨震字伯起,弘农华阴人。
八世祖杨喜,汉高祖时因功封赤泉侯。父亲杨宝,学《欧阳尚书》,哀帝、平帝时,不问世事,隐居教学。
居摄二年(7),同龚胜、龚舍、蒋诩一道被征召,不受,逃跑,不知所在。光武帝非常赞赏他的气节。
建武中,公车特别征召他,以年老多病,不应,在家去世。杨震少年时爱学习,从太常桓郁学《欧阳尚书》,通晓经术,博览群书,专心探究。
当时儒生为之语说“:关西孔子杨伯起。”居住湖城,几十年不答州郡的礼聘。
很多人说他年纪大了,应该出去做官了,杨震不仕的志概,更加坚决。后来有冠雀衔了三条..鱼,飞栖讲堂前面,主讲老师拿着鱼说:“蛇..,是卿大夫衣服的象征。
三是表示三台的意思,先生从此要高升了。”五十岁才作州郡之官。
大将军邓骘听说杨震是个人才,举他为茂才,四次升荆州刺史、东莱太守。当他去郡经过昌邑时,从前他推举的荆州茂才王密正做昌邑县长,去看杨震,晚上送金十斤给他。
杨震说“:老朋友知道你,你为什么不知道老朋友呢?”王密说:“晚上没有人知道。”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么说没有人知道呢。”
王密惭愧地走了。后转涿郡太守。
公正廉明,不接受私人请托。子孙蔬食徒步,生活俭朴,他的一些老朋友或长辈,想要他为子孙置产业,他说:“让后世的人称他们为清白吏的子孙,不是很好吗?”(摘自《百度百科》相关文章)。