• 《勾践困于会稽》阅读答案及原文翻译

    勾践困于会稽
    勾践之围会稽也,喟(kuì,读音同“溃”)然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋重耳奔翟,齐小白奔营,其卒王霸。由是观之,何隧不为福乎?”
    吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女(汝)忘会稽之耻耶?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,赈贫吊死,与百姓同其劳。
    ——选自《史记·越王勾践世家》

    【阅读训练】
    1. 解释句中加点词语
    (1)既 (2)反 (3)仰 (4)衣

    2.翻译
    (1)乃苦身焦思。
    (2)赈贫吊死,与百姓同其劳。

    3.与引文相关的成语是_______。后来常用以激励人们_____________。

    【参考答案】
    1.(1)已经 (2)同“返”,回 (3)抬头看 (4)穿
    2.就自苦其身,苦心思虑
    悼慰死者,与百姓共同劳作。

    3.卧薪尝胆 忍辱负重,刻苦自励,发愤图强。


    译文
    勾践被困在会稽时,曾感叹说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?”
    吴王已经赦免了越王,于是勾践回国后,就自苦其身,苦心思虑,把苦胆挂到座位上,坐着躺着仰头都能看见苦胆,吃饭时也尝尝苦胆。还说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。从不穿有颜色的衣服,放下架子把自己放在有德才的人的下面,能委曲求全,招待宾客热情诚恳,救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。

    解释
    会稽:今浙江省绍兴市。
    喟然:感叹的样子。
    系:拘囚。
    翟:通“狄”,对居住在北方的部落的泛称。
    坐:同“座”,座位。
    女:同“汝”,你。
    既:已经。
    反:同“返”,返回。
    仰:抬头看。
    衣:衣着。
    采:五彩。
    折节下贤人:放下架子把自己放在有德才的人的下面。

    启示
    卧薪尝胆这个成语,后来常用来激励人们忍辱负重,刻苦自励,发奋图强。
    * 勾践困于会稽勾践之围会稽也,喟(kuì,读音同“溃”)然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋重耳奔翟,齐小白奔营,其卒王霸。由是观之,何隧不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。 ......

热门推荐