• 《李廙》文言文译文

    李廙

    原文
      李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。
    译文
      李廙担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。看到李廙的门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。刘晏多次去李廙家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》
    注释
      (1)尚书左丞:官职名称。
      (2)秉:执掌
      (3)缘饰:修饰
      (4)弊:破旧
      (5)去:离开
      (6)方:正
      (7)以:把(它)
      (8)延:邀请
      (9)为:担任
      (10)度:量
      (11)潜:偷偷地
      (12)诣:拜访
    * 李廙原文  李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。译文  李廙担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正 ......

热门推荐