• “杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译

    杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。               
    (《资治通鉴》)
      注:累迁:多次升官。昌邑:地名。茂才:秀才。
      1、解释加点的词语。
      ①王密为( )昌邑令 ②夜怀金十斤以遗( )震
      2、翻译句子。
      故人知君,君不知故人,何也?
      3、从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
    参考答案
    1.(1)做,当 (2)送给;
    2.我(老朋友)了解你,你却不了解我(老朋友),为什么?
    3.表现清正廉洁(不徇私情的品质。)

    二:
    9.解释加点的词语。
    ①当之(.到、往 )郡
    ②夜怀( 怀揣 )金十斤以遗震
    ③夜怀金十斤以遗(赠与 )震
    ④故(原来、从前 )所举荆州茂才王密为昌邑令

    10. 下列句中加点的“而”与“密愧而出”中的“而”意义相同的一项是(D )(2 分)。
    A.道渴而死
    B.后狼止而后前狼又至
    C.狼亦黠矣,而顷刻两毙
    D.拔山倒树而来

    11.翻译句子。
    故人知君,君不知故人,何也?
    翻译:我了解你的为人,你怎么不了解我的为人?

    12.从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
    答案:可看出杨震清正廉明的高尚品质。

    译文:
    杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州 刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名) ,他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令, 夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有 人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。
    * 杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。           ......

热门推荐