• 文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释

    文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释

      《邹忌讽齐王纳谏》是刘向写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

      译文

      邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

      在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的`姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

      齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

      注释

      邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。

      讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。

      齐王:即齐威王,威王。

      纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳

      修:长,这里指身高。

      八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。

      昳丽:光艳美丽。

      朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)

      窥镜:照镜子。

      孰:谁,什么。

      与:和……比。

      及:比得上

      旦日:明天。这里指第二天。

      明日:即上文“旦日”的后一天。

      若:如。

      孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。

      弗如远甚:远不如。弗:不。

      又:更。

      寝:躺着。

      美我者:赞美/认为……美

      私:动词,偏爱。

      诚知:确实知道。

      皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。

      地:土地,疆域。

      方:方圆。

      宫妇:宫里的姬妾。

      左右:身边的近臣。

      四境之内:全国范围内(的人)。

      之:用于主谓之间取消句子独立性。

      蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。

      善:好。

      乃:于是,就。

      面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。

      受上赏:给予,付予。通“授”

      谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。

      闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。

      时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。

      期(jī)年:满一年。期,满。

    * 《邹忌讽齐王纳谏》是刘向写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《邹忌讽齐王纳谏》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文 邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我 ......

热门推荐