• 王者何贵文言文翻译

    王者何贵文言文翻译

      导语:我们都知道齐桓公是春秋五霸之首,春秋时齐国第十五位国君。关于他的故事也是很多,下面由小编为大家整理的王者何贵文言文翻译,希望可以帮助到大家!

      【前言】

      《王者何贵》通过齐桓公和管仲的.对话,主要说明一个国家的安危最终决定于人民。统治者只有以民为天,国家才能安定,才能发展,才能强大。反之,就有危险,甚至亡国。

      【原文】

      齐桓公问管仲曰:"王者何贵?"曰:"贵天。"桓公仰而视天。管仲曰:"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:“人而无良,相怨一方。”民怨其上,不遂亡者,未之有也。"

      【注释】

      ①齐桓公:春秋诸侯,五霸之主,姓姜,名小白。

      ②管仲:齐桓公的贤相,名夷吾,辅佐桓公成霸业。

      ③贵:认为......宝贵。

      ④非:不是。

      ⑤苍苍莽莽:形容广阔无边。

      ⑥君:名词作动词,做......君主。

      ⑦与:亲附,拥护爱戴;赞许,称赞。

      ⑧辅:辅佐,协助、帮助。

      ⑨非:非难,责怪。

      ⑩背:背弃,违背。

      ⑾《诗》:即《诗经》,四书五经之一。

      ⑿人:这里指统治者。

      ⒀遂:终究。

      ⒁未之有也,"之":宾语前置,代词,代不灭亡这件事。

      【翻译】

      齐桓公问管仲:"当君王的人,应把什么当作最宝贵的?"(管仲回答)说:"应把天当作最宝贵的。"(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:"我所说的“天”,不是广阔无边的天。给人民当君主(的人),要把百姓当作天。(对于一个国家来说,)百姓亲附,(它)就可安宁;百姓辅助,(它)就能强盛;百姓反对,(它)就很危险;百姓背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说“统治者如果不贤良,一个地方的人民都会怨恨他。”百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,(这)是从来就没有过的。"

    * 导语:我们都知道齐桓公是春秋五霸之首,春秋时齐国第十五位国君。关于他的故事也是很多,下面由小编为大家整理的王者何贵文言文翻译,希望可以帮助到大家! 【前言】 《王者何贵》通过齐桓公和管仲的对话,主要说明一个国家的安危最终决定于人民。统治者只 ......

热门推荐