• 文言文两小儿辩日翻译

    文言文两小儿辩日翻译

      《两小儿辩日》表现了古人为认识自然、探求客观事理而独立思考、大胆质疑、实事求是的精神;本内容由小编跟大家分享两小儿辩日文言文翻译,欢迎大家学习与借鉴!

      两小儿辩日 / 两小儿辩斗原文:

      先秦:列御寇

      孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日 一作:辩斗)

      一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

      一儿以日初出远,而日中时近也。

      一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

      一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

      孔子不能决也。

      两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

      译文及注释

      译文

      孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

      一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

      另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

      一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

      另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

      孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

      两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

      注释

      东:东方。

      游:游历、游学。

      见:看见。

      辩斗:辩论,争论.

      辩:争。

      其:代词,他们。

      故:缘故,原因。

      以:认为。

      始:刚刚,才。

      去:离;距离。

      日中:正午。

      初:刚刚。

      车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

      及:到。

      则:就。

      盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

      为:是。

      沧沧凉凉:形容清凉的.感觉。沧沧:寒冷的意思。

      探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。

      决:决断,判定,判断。

      孰:谁。

      为:同“谓”,说,认为。

      汝:你。

      知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。

      笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱

      沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。


    * 《两小儿辩日》表现了古人为认识自然、探求客观事理而独立思考、大胆质疑、实事求是的精神;本内容由小编跟大家分享两小儿辩日文言文翻译,欢迎大家学习与借鉴! 两小儿辩日 / 两小儿辩斗原文: 先秦:列御寇 孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日 一作:辩 ......

热门推荐