借火 jièhuǒ
[ask for a light] 抽烟时向别人借点火东西或用别人的火来点火
吸烟时向别人借用火或引火物来点烟。
英语 to borrow a light (for a cigarette)
法语 demander du feu (pour une cigarette)
凭借火器的优势是短暂的,面对一个幅员辽阔而又古老的帝国作战是最不明智的,中国是一头沉睡的雄狮子,一旦醒来将震惊世界。
而且这些非烟民还有可能也开始吸烟,因此,借火搭讪是一种威胁健康的举动。
子女绝不能在父母面前抽烟,更不能向其借火或接火。
丧失了自己的隐私:有人来敲我酒店房间的门,问我借火,然后他们说他们是我的影迷,我就说‘你真的要来借火点烟吗?
一个人要抽烟却没有火柴,他向一个陌生人借火。
只见整个大寨之中,四面火起,风借火势,刮刮杂杂烧将起来。
这一现象2003年初现于纽约,2004年爱尔兰共和国公共场所实行严厉的禁烟令时,借火搭讪风也吹到了那里。
一大堆火也烧得差不多了,烧剩下的灰反着又低又暗的光,我这才明白那些密谋者为什么要借火把。
就像他描述的那样:来自伊利诺州皮奥里亚市的Fred正在突尼斯的一家咖啡馆喝咖啡,想要给他的烟借火。然后就问他旁边桌子的男人借火柴。
国际外交协议要求谈判者坚定沉着,套用印度西南部的谚语,那就是“在胡子着火的时候还要向人借火点燃雪茄”。