文名 wénmíng
[the fame of being good at writing;literary fame] 因文章写得好而获得的名声
他们俩很有文名
善于文词的声誉。
南朝梁.刘勰《文心雕龙.才略》:「子太叔美秀而文,公孙挥善于辞令,皆文名之标者也。」
《儒林外史.第四八回》:「大先生本来极有文名,徽州人都知道。」
礼仪、节文的名称。
《荀子.正名》:「刑名从商,爵名从周,文名从礼。」
我的大名叫上帝,小名叫耶稣,英文名God,法号是如来。
给自己个英文名,叫压力山大。
教书的老先生给他起了个中文名字"薄复礼",意思是遵循中国圣人的道德标准,不自私自利,以克己复礼为荣。
少为孩子取一个华文名,看似简单,其实,别有用心。
只有从华文名的需求角度出发考虑问题,才能挖掘出华文"一字千金"的意涵,创造字外意境的深邃。
我的中文名是年儿,英文名Happy,日本名是除夕夜子,韩国名大年三十思密达,印度名是守岁阿三,俄罗斯名字是幸福特罗夫斯基。祝你除夕快乐哦!
给你介绍个朋友,中文名是年儿,英文名嗨皮,日本名是除夕夜子,韩国名大年三十思密达,印度名是守岁阿三,俄罗斯名字是幸福特罗夫斯基。除夕快乐哦!
我妈打麻将一直输,于是老爸跟她起了几个名字,中文名叫“输不少”,韩国名叫“金常输”,日本名叫“根本不赢”,俄罗斯名叫“输得不亦乐乎”。
期末了,我的中文名是过儿,英文名是pass,日本名是不挂科子,韩国名是权要过,俄罗斯名字是必过特罗夫斯基。
在他的那些赠书之中,温特的德文名字和他后人的希伯来文名字出现在一起,还增加了一代又一代人的献词。