婴文言文翻译
1.犭婴翻译文言文翻译 搜狗问问
原文:
猿善援犭婴亦猿类惟跳躁无他长技。
山之奥①有洞,洞有货物,犭婴弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭婴
犭婴悉移至窟中。
猿既下,犭婴
无有也。迹之至窟旁,曰:“货安在?”
犭婴据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。(选自《兽纪》)
注释
①奥:深处。
②殴躏:殴打、践踏
翻译:
猿善于攀援,犭婴属于猿类但除了暴躁爱发脾气之外没其它的长处。山的深处有一个洞,洞里有货物,犭婴自己到不了那个地方,就跟猿说:”你爬到上面去把货物拿出来,我在下面帮你守着,到时候咱们平分。”猿攀援树木藤蔓而上,取了货物给犭婴,犭婴把所有的货物都移到了自己的洞窟之中。
猿爬下来,犭婴却不见了。猿用痕迹找到了犭婴的洞窟,问道:“货在哪儿?”犭婴占据在洞窟里呼啸道:“货物本来就是我的,你凭什么拥有?“
招呼犭婴群一起殴打践踏猿,猿拖着手臂回去了。
(这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行)
2.犭婴翻译文言文翻译
原文:猿善援犭婴亦猿类惟跳躁无他长技。
山之奥①有洞,洞有货物,犭婴弗得自致也,谓猿曰:“尔援上探出之,吾下守之,当共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭婴,犭婴悉移至窟中。
猿既下,犭婴无有也。迹之至窟旁,曰:“货安在?”犭婴据窟啸曰:“货固吾有者,尔何得有也?”呼其群相殴躏②猿,猿曳臂去。
(选自《兽纪》)注释①奥:深处。 ②殴躏:殴打、践踏翻译:猿善于攀援,犭婴属于猿类但除了暴躁爱发脾气之外没其它的长处。
山的深处有一个洞,洞里有货物,犭婴自己到不了那个地方,就跟猿说:”你爬到上面去把货物拿出来,我在下面帮你守着,到时候咱们平分。”猿攀援树木藤蔓而上,取了货物给犭婴,犭婴把所有的货物都移到了自己的洞窟之中。
猿爬下来,犭婴却不见了。猿用痕迹找到了犭婴的洞窟,问道:“货在哪儿?”犭婴占据在洞窟里呼啸道:“货物本来就是我的,你凭什么拥有?“招呼犭婴群一起殴打践踏猿,猿拖着手臂回去了。
(这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行)。
3.文言文“婴”字的翻译
释义:①<;名>;婴儿。
②<;动>;缠绕。
③<;动>;通“撄”,触犯。
读音:yīng
造句:
1、<;名>;婴儿。《察今》:“见人方引婴儿而欲投之江中。
2、<;动>;缠绕。《荀子·富国》:“是犹使处女婴宝珠。”
3、<;动>;通“撄”,触犯。《荀子·强国》:“兵劲城固,敌国不敢婴也。”
4、婴儿的皮肤非常细腻,也非常娇嫩。
5 、一阵婴儿的啼哭声打破了夜晚的宁静。