• 兰子进技文言文(《兰子进技》的翻译)

    1.《兰子进技》的翻译

    翻译:

    宋国有一个走江湖卖艺的兰子,凭着他所怀有的绝技求见宋王宋元君。宋元君接见了他,并让他当众表演技艺。只见这个兰子用两根比身体长一倍的木棍绑在小腿上,一会儿走一会儿跑,同时手里还耍弄着7把宝剑。

    这一次,宋元君大怒说:“先前那个有绝技的人来求见我,虽然他的技艺毫无用处,但正好碰上我心情好,所以我仍然赏了他金银玉帛。今天这个兰子一定是听说了那件事才来求我看他表演的。是为贪财而献技、希望向我讨赏的。”于是宋元君命人把他抓了起来,本来打算杀了那个人,后来把他关了一个月就放了。

    原文:

    宋有兰子者,以技干宋元 。宋元 召而使见其技。以双枝长倍其身,接其胫,并趋并驰。弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中。元君大惊,立赐金帛。

    又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君。元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值寡人有欢心,故赐金帛。彼必闻此而进,复望吾赏。”拘而拟戮之,经月乃放。

    扩展资料:

    兰子进技寓意

    揭露封建统治者的喜怒无常和残暴无道。同时启示人们,每个人的环境和机遇是不同的,或许你能做到他所做到的一切,但是,他成功的路不一定适合你走,当各种条件和因素变化的时候,结果也许正好相反。

    兰子:古时指会杂耍技艺的人。 以:用,凭借 干:求见,谋求 宋元:这里指宋元君。 胫:小腿 趋:快步走 驰:快步奔跑 帛:布匹 燕戏:戏术。

    其技如燕子轻捷如飞。燕,同“演” 闻之:听说这件事 庸:同“用”,重用 适值:正好遇到 拟:准备

    参考资料来源:搜狗百科—兰子献技

    兰子进技文言文翻译,兰子进技文言文答案,兰子进技文言文朗读

    2.谁给我《兰子进技(列子)》和《义猴(杏林集)》的原文、译文和文

    原文兰子进技宋有兰子者,以技干宋元。

    宋元召而使见其技。以双枝长倍其身,属其胫,并趋并驰。

    弄七剑,迭而跃之,五剑常在空中。元君大惊,立赐金帛。

    又有兰子能燕戏者,闻之,复以干元君。元君大怒曰:“昔有异技干寡人者,技无庸,适值寡人有欢心,故赐金帛。

    彼必闻此而进,复望吾赏。”拘而拟戮之经月乃放。

    译文宋国有个流浪艺人,请求宋元君观看他的艺术表演。宋元君接见了他,并观看了他的艺术表演。

    他用两根比他身子长一倍的木棍绑在小腿上,边走边跑,双手舞弄着七把剑,上上下下交替抛舞,五把剑抛向空中,两把剑接在手上。宋元君看了惊叹不已,马上叫人赏赐给他很多金银和布匹。

    又有一个流浪艺人,他会演戏,听了这事后,也去请求宋元君观看他的演出。宋元君听了大发脾气,说:“前几天那个流浪艺人给我表演了不同寻常的杂技,可是杂技本是无用的玩艺,当时刚好碰到我有闲心观赏,因此赏给他很多金银和布匹。

    这个人一定是听到这件事才来请求我观看他的表演,希望我奖赏他。”于是,宋元君叫人把这个人抓了起来,准备杀掉,结果关了一个多月才释放出去。

    文意提示:这则寓言揭露的是喜怒无常的国君,他高兴时可以赏赐艺人金帛,不高兴时就滥施淫威,不问青红皂白,随便把人抓起来,甚至处以极刑。原文某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。

    猎者怜其孤,赠以猴。老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。

    如是这五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。

    曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。

    姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。

    未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

    译文某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。

    老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。

    如此就过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。

    (老人的女儿)问:“父亲死了?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。

    老人的什么值钱的东西也没有,无有钱给他办后事,猴子于是中乡中大哭,乡里的人于是给钱它为老人办了后事。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。

    每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不够三个月就死在了老人的坟前。

    乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。道理猴尚且有义,何况人乎。

    文言文,兰子进技

    3.兰子进技出自于哪?

    此典出自《列子·说符》。

    宋国有个流浪艺人,用技艺去为宋元君表演,以求赏赐。宋元君召见了他,让他表演技艺。

    这个艺人用两根比他身体长一倍的木棍,绑在小腿上,边走边跑。舞弄着七把剑,并把七把剑交替抛起来,总有五把剑抛在空中,只有两把留在手里。

    宋元君看了觉得非常惊异,立即赏赐了这位艺人钱和布帛。另有一位流浪艺人会演戏,听说有人以技艺获赏,也想凭自己的演出去求得宋元君的赏赐。

    宋元君勃然大怒,说:“先前有个艺人用他不同一般的技艺来求得赏赐,技艺本无用之事,当时正碰到我心情愉快,所以赐给了他钱和布帛。这次的这一位艺人一定是听说了那件事来效仿的,又希望我来赏赐他。”

    于是宋元君派人把他抓起来,并准备杀掉他,后来关了一个多月才放走。

    4.阅读下面一段文言文,完成后面问题蒲松?

    【答案】【小题1】A【小题2】D【小题3】C【小题4】(1)李超从此凭武技闻名,走遍南北,没有他的对手。

    (关键词:由、以、罔有各1分,共3分) (2)大家互相看着,最终没有应战的人。 (关键词:顾、迄、应各1分,共3分)(3)李超开始不说,尼僧一再(坚持)追问,李超才把和尚的名字告诉她。

    (关键词:初、固、诘、乃各1分,共4分)【答案解析】【小题1】试题分析:回答此题,可用代入法,及将各选项解释代入语文,考察期是否合乎语境。 题中,A项的“鄙”解释错了,应是边远的地方,边邑。

    考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

    【小题2】试题分析:解答此题,要紧扣题干中“全都表明李超武术技艺不精的一组”的要求进行筛选。 题中,①表明李超的争胜心理,③和④表明李超的骄傲自满,都不符合题干要求,应予排除。

    考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

    【小题3】试题分析:回答此题,要将各选项文字同文本有关内容仔细对照,考察有无错误。 题中,A项错误在于,憨和尚并没有“愤而辞去”;B项错误在于:尼僧性情并不谦和;D项错误在于,本文重在塑造和尚和尼僧及李超几个人物形象,告诫世人莫恃才傲物,天外有天,人外有人。

    考点:分析概括作者在文中的观点态度。能力层级为分析综合C。

    【小题4】试题分析:翻译文言句子,要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要注意一些虚词,一些虚词,也有意义;再就是注意一些特殊句式的翻译也要到位。

    本题第(1)题中的“由”应译为“从”;“以”应译为“凭”;“罔有”即“没有”。第(2)句中的“顾”是“看”的意思;“迄”即“最终”;“应”即“应战”。

    第(3)句中的“初”是“开始、开初”之意;“固”应译为“一再”;“诘”是“追问、盘问”之意;“乃”应译为“才”。 考点:理解并翻译文中的句子。

    能力层级为理解B。【参考译文】李超字魁吾,淄西边邑人。

    为人性格豪爽,喜欢施舍。有一天,有个和尚偶然到他这里来化缘,李超让他饱吃一顿,和尚十分感激,就对他说:“我是少林寺的和尚,会一点武艺,我想传授给你。

    ”李超心中不禁大喜,请他住在家里,供给他衣食,早晚向他学习武艺。过了三个月,李超的武艺已很精湛,便得意洋洋起来。

    和尚问他:“你觉得自己进步了吗?”李超轻松地答道:“我觉得进步了,师父,只要您所能的,我已全部学会了。”和尚笑着让李超试一试武艺。

    李超便马上脱掉衣服,朝手心吐了口唾沫,跳跃起来像猿猴一样飞行,落下来像鸟一样轻盈,腾跃了一阵子,露出骄傲的神色站在那里。和尚又笑了,说:“可以了。

    你既然把我的本领都学会了,那不妨让我们来较量一下武艺高低。”李超痛快地答应了。

    于是,两人双手交叉,作好比试的姿势,然后两人格斗起来。 李超想找和尚的破绽,没料到,和尚忽然飞起一脚,李超顿时跌倒在一丈以外。

    和尚拍着手说:“你还没有完全学会我的本领啊!”李超用两手撑着地,惭愧而沮丧地向他请教。过了几天,和尚告辞离去了。

    李超从此以武艺出名,走南闯北,浪迹江湖,竟一直没有遇到对手。 一次,李超偶然来到历下这地方,看到一个少年尼姑在广场上卖弄武艺,观看的人熙熙攘攘。

    尼姑对围观的人说:“颠来倒去就我一人,也太冷落了。有喜欢玩耍的人,不妨上场来较量较量权作游戏。”

    一连说了三遍,围观的人你看我,我看你,没有一个敢答应。李超在旁边站着,不禁技痒,便很神气地走进场中。

    小尼姑笑着与他合掌施礼。刚一交手,小尼姑便喊停下来,说道:“你这是少林派的武艺。”

    接着问他:“你师父是谁?”李超开始不作声,尼姑坚持追问,才告诉她是个和尚。尼姑拱了拱手说:“憨和尚是你师父吗?如果是这样,不必较量,我甘拜下风。”

    李超一再请求,尼姑不同意,大家在旁边怂恿他们比武。 尼姑才说:“你既然是憨师的弟子,都是少林武林中人,不妨玩玩。

    但只要两人意会就行了。”李超答应了。

    但见她斯文瘦弱,有些看不起她,加上年轻好胜,一心想打败尼姑,以取一时的名声。正在不分胜负的时候,尼姑突然停了下来。

    李超问其中的缘故,尼姑笑而不答。 李超认为她胆怯,坚决要求再交手。

    不久,李超飞起一脚,尼姑并起五指朝他大腿一削;李超觉得膝下像被刀砍了一样,跌倒在地上爬不起来了。尼姑笑着道歉说:“冒失地触犯了你,请你不要怪罪!”李超被人抬了回来,养了一个多月才痊愈。

    一年后,和尚又来了,李超给他讲述了这段往事。 和尚吃惊地说,“你太鲁莽了,惹她干什么?幸亏你事先把我的名字告诉了她,不然,你的双腿恐怕早就断了。”

    5.《两个兰子献技》古文翻译

    古代,人们将那些身怀绝技云游四方的人叫“兰子”。

    宋国有一个走江湖卖艺的兰子,凭着他所怀有的绝技求见宋王宋元君,以期得到宋元君的重用。宋元君接见了他,并让他当众表演技艺。

    只见这个兰子用两根比身体长一倍的木棍绑在小腿上,边走边跑,同时手里还耍弄着7把宝剑。他一边用右手接连地向空中抛出宝剑,一边用左手准确无误地去接不断下落的剑。

    7把明晃晃的宝剑在他手上从左到右有条不紊地轮番而过,而空中则总有5把宝剑像一个轮回的光圈那样飘然飞舞。宋元君看了这令人眼花缭乱的绝技,非常吃惊,他连声喝彩道:“妙!妙!”旁边围观的人也无不拍手叫绝。

    宋元君十分开心,马上叫人赏赐给这个卖艺人金银玉帛。不久,又有一个会耍“燕戏”的兰子,听说了宋元君赏赐耍剑艺人金银的事,便前去求见宋元君。

    这一回,宋元君却不但毫无兴趣,而且大怒说:“先前那个有绝技的人来求见我,正好碰上我心情好,虽然他的技艺毫无用处,但是我仍然赏了他金银玉帛。今天这个兰子一定是听说了那件事才来求我看他表演的。

    这不明明是为贪财而献技、希望向我讨赏的吗?这种人实在可气!”于是宋元君命人把那个会“燕戏”的兰子抓了起来。宋元君本来打算杀了那个人,后来又觉得他并无什么大的罪过,只把他关了一个月就放了。

    一个只凭自己的喜怒来决定人的价值的昏君,在处理国家大事上必定是没有原则的。如果凭一件偶然的事情,就以为他“识才”,那也是愚蠢的。

    兰子进技文言文

    * ......

热门推荐