• 蔡璘重诺文言文(蔡璘重诺翻译)

    1.蔡璘重诺翻译

    蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吾县人。

    重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立劵。

    亡何,其友亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也。”

    蔡笑曰:“劵在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”

    卒辇而至之。 翻译:吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。

    他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。

    过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。

    他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。

    你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。

    蔡璘重诺文言文翻译,蔡璘重诺文言文答案,蔡璘重诺文言文拼音

    2.文言文“蔡璘重诺责”

    文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 蔡璘,字勉旃,吴县人。

    重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。

    亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。

    愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。

    而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

    【注释】 ①诺责:诺言和责任。 ②敦:重视。

    ③风义:情谊。 ④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。

    ⑤寄:寄存。 ⑥劵:凭证。

    亡何:不久 【翻译】 蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。

    有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。

    蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”

    蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”

    最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。

    文言文,蔡璘重诺

    3.文言文“蔡璘重诺责”

    文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

    【原文】

    蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

    【注释】

    ①诺责:诺言和责任。

    ②敦:重视。

    ③风义:情谊。

    ④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。

    ⑤寄:寄存。

    ⑥劵:凭证。亡何:不久

    【翻译】

    蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。

    蔡璘重诺文言文

    * ......

热门推荐