瑶芳楼记文言文答案(跪求《瑶芳楼记》译文,谢谢)
1.跪求《瑶芳楼记》译文,谢谢
好久不翻译古文了,今天试试,不足之处欢迎大家批评。
=============================================瑶芳楼,是常熟虞子贤(人名)闲居的地方。瑶芳是什么呢?他是古桐琴的名字。
子贤用很多钱买到了它(指名为瑶芳的琴),闲暇时一弹奏,它的声音如长风一样,像从金石中发出的一样,像听到鸾鸟和凤凰鸣叫的声音一样。感觉又像和神仙、剑客交流了很久一样,子贤非常高兴。
然而称得上世之名楼的很多,高骈的“迎仙”,(说)它能够追溯思念之情,但不足之处是荒诞;韩建的“齐云”,(说)它立意高远,但不足之处是太夸张了。我不敢沿袭他们的不足之处。
要想独享这座楼的美名,舍弃这把琴,又有谁能适合它呢?所以用瑶芳命名了这座楼。
2.请行家高手帮忙翻译《瑶芳楼记(宋濂)》瑶芳楼记宋濂b 爱问知
瑶芳楼,是常熟虞子贤(人名)闲居的地方。
瑶芳是什么呢?他是古桐琴的名字。子贤用很多钱买到了它(指名为瑶芳的琴),闲暇时一弹奏,它的声音如长风一样,像从金石中发出的一样,像听到鸾鸟和凤凰鸣叫的声音一样。
感觉又像和神仙、剑客交流了很久一样,子贤非常高兴。然而称得上世之名楼的很多,高骈的“迎仙”,(说)它能够追溯思念之情,但不足之处是荒诞;韩建的“齐云”,(说)它立意高远,但不足之处是太夸张了。
我不敢沿袭他们的不足之处。要想独享这座楼的美名,舍弃这把琴,又有谁能适合它呢?所以用瑶芳命名了这座楼。
- -全文啊。
事先声明我本人翻译的话会出现一些小问题的哦?。
3.阅读下面文言文,完成小题 楼记br/>王禹偁?
【答案】【小题1】A【小题1】B【小题1】C【小题1】未知明年又在何处 / 岂惧竹楼之易朽乎 / 幸后之人与我同志 / 嗣而葺之/庶斯楼之不朽也!(1处1分)【小题1】(1)(4分)夏天适宜听落得很急的雨,有像瀑布一样的声音;冬天适宜听下得很密的雪,有像碎玉洒落一样的声音。
(2)(4分)。我听竹工说:“用竹做瓦,只可以用十年。
如果铺两层,就可以用二十年了。”【答案解析】【小题1】比屋:挨家挨户。
【小题1】①写小楼的构造,②写作者的穿戴,③写作者默坐时排除世俗杂念。 【小题1】竹楼外所见的优美景色是略写【小题1】本题考查断句,除了把握句意之处,虚词也可帮助断句。
译文:不知明年又在什么地方,难道还怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志向相同,能接着修整它,希望这座竹楼永远不会朽坏。 【小题1】本题考查翻译能力。
(1)得分点:其中“宜”字应该译为“适宜”“适合”之意(1分)。“有瀑布声”“有碎玉声”译为比喻句(1分),有“听”之意(1分)。
全句翻译通顺(1分)。(2)其中“闻……云”译为“听……说”(1分)。
“竹之为瓦”译为“用竹做瓦”(1分)。“重”译为“两层”(1分),全句通顺1分。
【附录·文言文译文】黄冈竹楼记王禹偁黄冈地区盛产竹子,大的像椽子那么粗。竹工破开它,刮去竹节 用来代替陶瓦。
家家户户都这样, 因为竹瓦既便宜又省工。在月城的西北角,女墙塌毁,野草丛生,我利用(那里的空地),盖了两间小竹楼,跟月波楼接通。
(登上小楼)远望山色一览无余,平视江波,幽静辽远,(实在)无法一一描述出来。夏天适宜听落得很急的雨,有像瀑布一样的声音;冬天适宜听下得很密的雪,有像碎玉洒落一样的声音。
(这里)最适宜弹琴,琴声和谐流畅;最适宜吟诗,诗韵清新绝妙,最适宜下棋,棋声丁丁悦耳;最适于投壶,箭声铮铮动听。这些乐趣,都是竹楼给予的。
在办完公事后的闲暇时间,披着鸟羽编织的大氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚香默坐,排除世俗杂念。 这时,水色山光之外,眼前只有风帆沙鸟、烟云竹树罢了。
等到酒醒之后,茶尽烟消,送走夕阳,迎来皓月,这也正是谪居生活中的快乐之处啊!那齐云楼,落星楼,高确实是高!井干楼、丽谯楼,华丽确实是华丽!但它们只不过是用来贮藏妓女,陈列歌舞罢了,这不是诗人应做的事情,我也不屑于去做。 我听竹工说:“用竹做瓦,只可以用十年。
如果铺两层,就可以用二十年。”唉,我在至道乙未年,由翰林学士被贬到滁州,丙申年又转到广陵,丁酉年又调入中书省。
戊戌年的除夕,奉命调到齐安。己亥年闰三月来到齐安郡。
四年之间,奔走不停,不知明年又在什么地方,难道还怕竹楼容易朽坏吗?希望后来的人跟我志向相同,能接着修整它,希望这座竹楼永远不会朽坏。 咸平二年农历八月十五记。
4.跪求《瑶芳楼记》译文,谢谢
好久不翻译古文了,今天试试,不足之处欢迎大家批评。
=============================================
瑶芳楼,是常熟虞子贤(人名)闲居的地方。
瑶芳是什么呢?他是古桐琴的名字。子贤用很多钱买到了它(指名为瑶芳的琴),闲暇时一弹奏,它的声音如长风一样,像从金石中发出的一样,像听到鸾鸟和凤凰鸣叫的声音一样。感觉又像和神仙、剑客交流了很久一样,子贤非常高兴。然而称得上世之名楼的很多,高骈的“迎仙”,(说)它能够追溯思念之情,但不足之处是荒诞;韩建的“齐云”,(说)它立意高远,但不足之处是太夸张了。我不敢沿袭他们的不足之处。要想独享这座楼的美名,舍弃这把琴,又有谁能适合它呢?所以用瑶芳命名了这座楼。
5.请行家高手帮忙翻译《瑶芳楼记(宋 濂)》
瑶芳楼,是常熟虞子贤(人名)闲居的地方。
瑶芳是什么呢?他是古桐琴的名字。子贤用很多钱买到了它(指名为瑶芳的琴),闲暇时一弹奏,它的声音如长风一样,像从金石中发出的一样,像听到鸾鸟和凤凰鸣叫的声音一样。
感觉又像和神仙、剑客交流了很久一样,子贤非常高兴。然而称得上世之名楼的很多,高骈的“迎仙”,(说)它能够追溯思念之情,但不足之处是荒诞;韩建的“齐云”,(说)它立意高远,但不足之处是太夸张了。
我不敢沿袭他们的不足之处。要想独享这座楼的美名,舍弃这把琴,又有谁能适合它呢?所以用瑶芳命名了这座楼。