范仲淹罢宴文言文翻译(《范仲淹罢宴》的译文)
1.《范仲淹罢宴》的译文
范仲淹罢宴 【原文】 范文正公守邠(bin)州,暇日率僚属登楼置办酒,未举觞(shang),见缞绖(cui die)数人营理葬具者。
公亟(ji )令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗殓棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚周给之,使毕其事。
坐客感叹有泣下者。 【译文】 范仲淹镇守邠州时,闲暇带领部属登上城楼准备酒宴,还没有开始举杯饮时,看见数十个带孝的人正在准备装殓之物.他马上派人去询问,原来是客居此处的读书人死在了邠州,准备出殡葬在近郊,可是棺椁等物尚未齐备.范仲淹很伤感,立即撤掉了酒席,重重地救济了他们,让他们能完成装殓这件事.在座的客人因此而感叹甚至有感动的流下眼泪的.。
2.范公罢宴译文
原文
范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖丧服)数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其抄事。坐客感叹有泣下者。 选自【宋】王辟之《渑水知燕谈录》
译文
范仲淹在邠州(大概在陕西凤翔府)任职的时候,一天有空闲率领下属登临楼阁,置办酒席。大家还没有开始酒宴的时候,看见几个人身穿丧服,带着葬礼的物品。范公急忙命令下属去询问情况,告知是寄居他乡的人死在邠州(陕西彬县),将要去城郊埋葬,而死者的棺材寿服等下葬的东西都没有道置备,范公得知后很忧伤,立即撤下酒席,给了出殡的人很多钱,让他们办完丧事。在座的人都感叹不已,有的人甚至流下眼泪。
3.文言文解释范仲淹罢宴
原 文: 范文正公守?州,暇日率僚属登楼置办酒,未举觞,见??数人营理葬具者。
公亟令询之,乃寓居士人卒于?,将出殡近郊,赗殓棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚周给之,使毕其事。
坐客感叹有泣下者。 译 文: 范仲淹镇守?州时,闲暇带领部属登上城楼准备酒宴,还没有开始举杯饮时,看见数十个带孝的人正在准备装殓之物。
他马上派人去询问,原来是客居此处的读书人死在了?州,准备出殡葬在近郊,可是棺椁等物尚未齐备。 范仲淹很伤感,立即撤掉了酒席,厚厚地救济了他们,让他们能完成装殓这件事。
在座的客人因此而感叹甚至有感动的流下眼泪的。