夏日观荷文言文(文言文夏日赏荷翻译)
1.文言文 夏日赏荷 翻译
【原文】:《夏日赏荷》李盛仙
余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。荷花为雨所洗,鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。
【翻译】:我回忆年轻的时候,居住在西湖。每当到了夏天,到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭。有一天,我和几个好友,在湖边的亭子中观赏荷花。兴致正浓时,忽然有大雨倾盆降下来,湖中荷花全部显现出飘动摇摆的姿态。不一会儿时候,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色,荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,真是花中的仙子啊。李白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为绝妙极了。
【赏析】:李盛仙笔下的“荷花”被称为“花中仙子”。雨后的荷花“鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致”与周敦颐的《爱莲说》不同,周敦颐的《爱莲说》侧重于描写莲花的高洁品质,而本篇却描绘出了荷花雨后娇艳的外在,各有千秋。
2.夏日赏荷文言文翻译
翻译:我回忆年轻时,住在西湖边。
当到了夏天,便到湖边赏荷花,高兴得忘了吃饭。一天,我和几个好友,在湖边的亭子中观赏荷花。
兴致正浓时,忽然大雨倾盆,湖中荷花全部显现出飘动摇摆的姿态。不一会,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色,荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,真是花中的仙子啊。
李白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为绝妙极了。原文如下:余忆年少时,住西湖。
每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。
兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。
荷花为雨所洗,鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。
注释:1、年少:年轻。2、至:到。
3、临:临近。4、少时:一会儿。
5、为:被。6、实为:实在是。
7、偕:陪同。
3.文言文《夏日赏荷》怎么翻译》
【注释】1、本文作者是李盛仙。
2、欣然忘食:高兴得忘了吃饭。语出陶渊明《五柳先生传》。
3、偕:偕同;一起。4、少时:一会儿。
5、芙蓉:即荷花、莲花。又称芙蕖。
6、妙绝:极妙。绝:极。
翻译:我回忆年轻时,居住在西湖。每当到了夏天,面临湖水欣赏荷叶荷花,就高兴得忘了吃饭。
有一天,会同几个朋友,在湖边的亭子中观赏荷叶荷花,意兴正浓,忽然天上有大雨倾盆而至,湖中荷花全部显示为飘动摇摆的姿态。不一会儿,雨过天晴,湖中波澜不惊,湖天一色。
荷花被雨水所冲洗,鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实在是百花中的神品啊。李太白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为太贴切绝妙了。