柳世隆文言文翻译(歧路亡羊的译文和寓意)
1.歧路亡羊的译文和寓意
【译文】
杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶.杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多.”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了.”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了.”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天.他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案.
寓意
岔路太多,丢失的羊就不容易找到.同样的道理,读书人求学,如果目标不专一,也会迷失方向,不能够取得成功.
人生中的选择太多,容易迷失自我,但如果就一个目标走,那么也许就会成功.是让人听取别人的劝告总是好的.
2.《范云,字彦龙阅读答案及译文》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成4~7题。
范云,字彦龙,南乡舞阴人,晋平北将军汪六世孙也。父抗,为郢府参军,云随父在府。
起家郢州西曹书佐,转法曹行参军。俄而沈攸之举兵围郢城,抗时为府长流,入城固守,留家属居外。
云为军人所得,攸之召与语,声色甚厉,云容貌不变,徐自陈说。攸之乃笑曰:“卿定可儿,且出就舍。”
明旦,又召令送书入城。城内或欲诛之,云曰:“老母弱弟,悬命沈氏,若违其命,祸必及亲,今日就戮,甘心如荠。”
长史柳世隆素与云善,乃免之。齐建元初,竟陵王子良为会稽太守,云始随王,王未之知也。
会游秦望,使人视刻石文,时莫能识,云独诵之,王悦,自是宠冠府朝。出为零陵内史,在任洁己,省烦苛,去游费,百姓安之。
明帝召还都,及至,拜散骑侍郎。复出为始兴内史。
郡多豪猾大姓,二千石有不善者,谋共杀害,不则逐去之。边带蛮俚,尤多盗贼,前内史皆以兵刃自卫。
云入境,抚以恩德,罢亭候,商贾露宿,郡中称为神明。云性笃睦,事寡嫂尽礼,家事必先谘而后行。
好节尚奇,专趣人之急。少时与领军长史王畡善,畡亡于官舍,贫无居宅,云乃迎丧还家,躬营含殡。
事竟陵王子良恩礼甚隆,云每献损益,未尝阿意。 子良尝启齐武帝论云为郡。
帝曰:“庸人,闻其恒相卖弄,不复穷法,当宥之以远。”子良曰:“不然。
云动相规诲,谏书具存,请取以奏。”既至,有百余纸,辞皆切直。
帝叹息,因谓子良曰:“不谓云能尔。方使弼汝,何宜出守。”
齐文惠太子尝出东田观获,顾谓众宾曰:“刈此亦殊可观。 ”众皆唯唯。
云独曰:“夫三时之务,实为长勤。伏愿殿下知稼穑之艰难,无徇一朝之宴逸。”
既出,侍中萧缅先不相识,因就车握云手曰:“不图今日复闻谠言。”及居选官,任守隆重,书牍盈案,宾客满门,云应对如流,无所壅滞,官曹文墨,发擿若神,时人咸服其明赡。
性颇激厉,少威重,有所是非,形于造次,士或以此少之。初,云为郡号称廉洁,及居贵重,颇通馈饷;然家无蓄积,随散之亲友。
选自《梁书·卷十三》(有删减)4。对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A。
罢亭候 罢:撤除B。 云动相规诲 归:劝谏C。
不图今日复闻谠言 谠:正直D。士或以此少之 少:减少5。
下列各组句子中,全都表明范云敢说“谠言”的一组是①云容貌不变,徐自陈说 ②今日就戮,甘心如荠③云乃迎丧还家,躬营含殡 ④云每献损益,未尝阿意⑤有百余纸,辞皆切直 ⑥伏愿殿下知稼穑之艰难,无徇一朝之宴逸A。 ①②④ B。
②③⑤ C。 ④⑤⑥ D。
①③⑥ 6。下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是A。
范云爱护家人。为了母亲和弟弟的安全,他曾经冒着生命危险替沈攸之送信。
后来事奉寡嫂尽心尽礼,家中大小事情一定要先同寡嫂商议后才实行。B。
范云治政有方。范云到始兴做官,该郡地处偏远,豪强不守法纪,盗贼众多,范云到任后施以恩德,来往商贾可以安心露宿,郡内的百姓都称赞他是神明。
C。范云为人正直。
齐文惠太子曾经观看收获庄稼,认为杀几个农民也很值得一看,其他人都连连答应,只有范云指出应该体察农民稼穑的艰难,不要贪求一时的享乐。 D。
范云聪敏博学。范云后来地位尊贵显赫,书信文件堆满公案,宾客满门,他却能应对如流,毫无壅塞阻滞,官府的文书批示发送快速若神,当时的人们都很佩服他。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)出为零陵内史,在任洁己,省烦苛,去游费,百姓安之。
(5分)译文: (2)不谓云能尔。 方使弼汝,何宜出守。
(5分)译文:。
3.文言文《刻木巧匠》的翻译
《刻木巧匠》2113 周辉 一乐工能刻木为舟。大可二寸,篷桅橹舵咸具。二人对酌于中,壶觞、豆、钉满案,一人挽篷索,一人握橹一人运5261舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹侧。一舟必需白金一两,好事者竞趋焉。
翻译:
一个4102乐工能把木头刻成舟。大小只有二1653寸,船篷桅杆船船舵等东西俱全,酒壶,豆子,放满了桌,一个人挽着船篷的绳索,一个人拿着橹浆一个人掌回舵,都是灵活能动的,放在水中,能够随着风而行,从来不会侧翻。一个这答样的船必须要一两白金,喜欢这个的人都争着抢购。
4.帮忙翻译下文言文,是《陈书》卷七的
高宗柳皇后名敬言,河东解人。敬言的曾祖父柳世隆,在齐时任侍中,司空,尚书令,贞阳忠武公。祖父柳恽,在梁代名气很大,官至秘书监,赠侍中,中护军。父亲柳偃,娶梁武帝之女长城公主,拜为驸马都尉,大宝年间,任鄱阳太守,死于官任上。敬言当时才九岁,料理家事,与成年人相仿。侯景之乱的时候,敬言和她的弟弟柳盼赴江陵投奔梁元帝,元帝因为长城公主的缘故,待他们十分优厚。等到高宗到了江陵,元帝将敬言许配给他。承圣二年,敬言在江陵生下了后主。又过了一年,江陵沦陷,高宗迁到关右,敬言与后主都留在穰城。天嘉二年,敬言与后主回返朝廷,敬言当上了安成王妃。高宗即位,敬言被立为皇后。
柳皇后很俊美,身高六尺二寸,手垂过膝。早先,高宗在乡里居住,先娶了吴兴姓钱的女子,等到当了皇帝,拜姓钱的女子为贵妃,十分宠爱,皇后甘心居于其下。每逢供奉皇家物品的官员送上供奉之物,皇后将其中最好的推让给贵妃,而自己用差一些的。高宗死后,始兴王陈书陵作乱,陈后主依赖皇后和乐安君吴氏相救才免于遭难。这件事记载在书陵传中。陈后主即位,尊皇后为皇太后,居住的宫殿称弘范。就在这时,陈朝新失去了淮南地区,隋朝军队逼近长江,国家又遇到大丧之事,后主染病不能料理政事,这其间诛杀陈书陵,料理高宗的丧事,主管边境防务以及各司的繁杂事务,虽然都是借后主的名义发布政令,实际上全部由皇后决断。后主病愈后,才由后主听政。陈灭亡后皇后到了长安,大业十一年在东都逝世,时年八十三岁,葬在洛阳的邙山。
皇后性情谦和谨慎,从来未为自己家族中人请求富禄,就连衣裳,食物之类也没有给过。
我是宝
5.莼鲈之思的古文翻译及注解
莼鲈之思:比喻怀念故乡的心情。
出处:张季鹰辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!”遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。
译文:张翰被征召为齐王司马冏的大司马东曹掾。在洛阳任职的时候看到秋风吹起,思念起故乡吴郡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,便说:“人生最难得的是能够满足自己的想法,怎么能够为了名位而跑到千里之外来当官呢?”于是弃官还乡。不久,齐王司马冏兵败,当时人们都说张翰的弃官是看准时机。