百姓为天文言文翻译(百姓为天)
1.百姓为天
《百姓为天》:
齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。民怨其上不遂亡者,未之有也。”
齐桓公问管仲:“君王要重视什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着天。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;非难百姓天下就会危险,违背百姓国家就会灭亡。(如果)百姓(开始)埋怨君王(而那个国家)还不快要灭亡的,(这种现象)是不存在的”
( )表示文言文中省略的句子成分。拙解供参。
2.百姓为天
《百姓为天》:齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”
桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。
君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。民怨其上不遂亡者,未之有也。”
齐桓公问管仲:“君王要重视什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着天。
管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。
给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;非难百姓天下就会危险,违背百姓国家就会灭亡。(如果)百姓(开始)埋怨君王(而那个国家)还不快要灭亡的,(这种现象)是不存在的” ( )表示文言文中省略的句子成分。
拙解供参。
3.百姓为天的翻译:
齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍茫茫的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡。《诗经》上说:“百姓不良善,在一方埋怨不已。”百姓怨恨他们的国君而国家最终不灭亡的,是从来也没有过的。