• 夸父追日文言文翻译和道理(夸父逐日原文及翻译)

    1.夸父逐日原文及翻译

    一、典故之一出自楚国所作《山海经·海外北经》

    原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

    译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父丢弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。

    二、典故之二出自战国列子的《列子·汤问》

    夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河、渭。河、渭不足,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。

    译文:相传古代勇士夸父身材魁梧、力大无穷,认为世界上没有做不成的事情,他拿着手杖去追赶太阳,他翻过许多座山,渡过很多江河,累得精疲力尽也没有赶上太阳。他还是不死心,一直坚持找,直到他快到大湖边时,他因劳累过度而死。

    扩展资料

    一、作品鉴赏

    《夸父逐日》的主题思想即古代先民企图超越有限生命的束缚以及对生命永恒的渴求。远古先民,通过幻想、想象与逐日等神话来表现他们对生命——时间——生命的思考:有限的人类生命,强烈地向往永恒的时光。

    《山海经》对夸父的描述虽然简单,但关于夸父的死却有两种截然不同的说法,一说是渴死的;一说是被应龙杀死的。

    二、夸父逐日意图

    夸父逐日实际上是中华民族历史上的一次长距离的部族迁徙,是一次很有胆略的探险。但是,由于他们对太阳的运行和我国西北部地理状况的认识是完全错误的,最终悲壮地失败。

    在远古时期,任何一个部族在一个地方定居了相当长时间,其原始的,破坏性的劳动,必定会使那里的资源受到破坏并趋于枯竭。在这种情况下,只有一种选择,部族必须迁徙,移居到新的,更好的地方。

    参考资料来源:百度百科-夸父逐日

    夸父追日文言文和文言文翻译,夸父追日文言文翻译和注释,夸父追日文言文翻译夸父的品质

    2.夸父追日文言文道理

    这一年,太阳无情地烘烤着大地,每一寸土地都干枯涨裂,河水断流。庄稼只能在龟裂的土地上一株株倒下,一棵棵死去。农田颗粒无收,村民们想喝口水都成为了梦想。

    人们在水深火热的生活中煎熬,在痛苦的死亡边挣扎。当我看到这一幕时,心如同万剑刺穿般疼痛。于是,我下定决心要把太阳摘下,让它好好的为人民服务。

    第二天清晨,我早早地起床。带上一根由千年树木雕刻的手杖,不顾村民们的劝阻,毅然踏上了追逐太阳的征途,迈着急促的步伐朝着太阳的方向追赶。一路上看着枯死的树木、庄稼,最终受不了炎热、干渴渐渐死去的村民们,我的心情十分悲痛。

    随后,我追赶太阳的决心越来越坚定,直朝太阳奔去。跑着、跑着,前面宽阔的海面拦住了我,愁着怎样才能渡过这一望无垠的大海,如果绕道而行的话就会消耗更多的体力和时间。正当我一筹莫展时,看到海边横躺着一棵巨大的枯木,脑子灵光一闪,呵,我可以做一条小舟漂洋过海。嗯,真是太机智了。

    时间刻不容缓,我立即做好小舟。一路上大风大浪都无法阻止我前进的步伐。我一定要捉下太阳,让百姓们苍生。

    我离太阳越来越近了,脚步也越来越快。站在太阳的底下,朝着太阳吼到:“你这个恶毒的太阳,能不能不要这么嚣张,躲在云朵里休息不好吗?照射的光线柔和一些行不行?”

    “哈哈……夸父啊,不是太阳我不给你面子,而是天地的自然定数。”太阳傲慢眨眼说着。

    “今天,你不管怎么说,我也要将你逮住不可。”

    “呵呵呵,好啊,有本事你就来抓我!”

    一路追踪,终于追到太阳落山的地方。本想一把抓住太阳,我的体力将要耗尽,喉咙像火烧着一样,口干舌燥、两腿颤抖、脸色发白、嘴唇发紫、心闷气燥……

    我只好跑到黄河里,顾不上那涩涩的泥浆水,想也来不及,张口大吸。本来就已干凅的河水,到最后啥也吸不出来了。怎么办?还是不够解渴。我急忙又跑到渭水河,真是天无绝人之路,渭水河的水总算够我大喝一顿。狂饮完甘甜的河水,一路颠簸朝着太阳渐渐靠近。但见那一点点红光慢慢消弱,天空逐渐暗了下来,这时,我已无能为力,体力耗尽,精气神灭了,身体开始慢慢往下滑,奄奄一息倒下了。

    生命的尽头,我为了让更多的人们和我一样有坚定的信心追赶太阳,保全他们的体能,我把手中紧握的手杖,使尽最后一丝气息往大地一抛,化成一片葱郁 的森林,造福人类!

    夸父追日,文言文,道理,翻译

    3.文言文《夸父追日》解释

    夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。

    他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。

    夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。 注释; 逐:角逐; 逐走:竞跑,赛跑; 入日: 追赶到太阳落下的地方; 于:到。

    河. 渭: 黄河和渭水; 不足:不够; 北:向北 大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。

    至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父) ; 邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。

    4.精卫填海,夸父追日的文言文和意思

    东流注于河,故为精卫,名曰女娃:“精卫”。弃其杖,未至,名曰。贬义,白喙,或巨大的力量和气魄也比喻人类战胜自然的决心和雄心壮志,河渭不足、改造自然的强烈愿望和持之以恒,以堙⑥于东海,常衔西山之木石。女 娃游于东海:比喻有宏大的志向: 夸父与日逐走。意思有两种——褒义,溺而不返,⑦文首,有鸟焉,渴欲得饮,一心要把东海填平的故事,化为邓林。比喻坚持不懈的人,化为精卫鸟、征服自然,道渴而死,北饮大泽,其状如乌、艰苦奋斗的精神,饮于河渭,入日。是④炎帝之少女⑤。这个神话故事写炎帝(传说中的神农氏)的小女儿被海水淹死后。

    夸父追日的文言文:自不量力,投到海里,赤足,常衔木石。表现古代劳动人民探索自然,其鸣自詨(音同“笑”)③,其上多柘木②,曰发鸠之山①:又北二百里精卫填海《山海经》古文。漳水出漹

    5.夸父追日的翻译

    【原文】

    大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景①,逮②之于禺谷。将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。

    【注释】

    ①景:“影”的本字。

    ②逮:到,及。

    【译文】

    大荒当中,有座山名叫成都载天山。有一个人的耳上穿挂着两条黄色蛇,手上握着两条黄色蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。而夸父不衡量自己的体力,想要追赶太阳的光影,直追到禺谷。夸父想喝了黄河水解渴,却不够喝,准备跑到北方去喝大泽的水,还未到,便渴死在这里了。

    6.夸父追日文言文道理

    这一年,太阳无情地烘烤着大地,每一寸土地都干枯涨裂,河水断流。

    庄稼只能在龟裂的土地上一株株倒下,一棵棵死去。农田颗粒无收,村民们想喝口水都成为了梦想。

    人们在水深火热的生活中煎熬,在痛苦的死亡边挣扎。当我看到这一幕时,心如同万剑刺穿般疼痛。

    于是,我下定决心要把太阳摘下,让它好好的为人民服务。第二天清晨,我早早地起床。

    带上一根由千年树木雕刻的手杖,不顾村民们的劝阻,毅然踏上了追逐太阳的征途,迈着急促的步伐朝着太阳的方向追赶。一路上看着枯死的树木、庄稼,最终受不了炎热、干渴渐渐死去的村民们,我的心情十分悲痛。

    随后,我追赶太阳的决心越来越坚定,直朝太阳奔去。跑着、跑着,前面宽阔的海面拦住了我,愁着怎样才能渡过这一望无垠的大海,如果绕道而行的话就会消耗更多的体力和时间。

    正当我一筹莫展时,看到海边横躺着一棵巨大的枯木,脑子灵光一闪,呵,我可以做一条小舟漂洋过海。嗯,真是太机智了。

    时间刻不容缓,我立即做好小舟。一路上大风大浪都无法阻止我前进的步伐。

    我一定要捉下太阳,让百姓们苍生。我离太阳越来越近了,脚步也越来越快。

    站在太阳的底下,朝着太阳吼到:“你这个恶毒的太阳,能不能不要这么嚣张,躲在云朵里休息不好吗?照射的光线柔和一些行不行?”“哈哈……夸父啊,不是太阳我不给你面子,而是天地的自然定数。”太阳傲慢眨眼说着。

    “今天,你不管怎么说,我也要将你逮住不可。”“呵呵呵,好啊,有本事你就来抓我!”一路追踪,终于追到太阳落山的地方。

    本想一把抓住太阳,我的体力将要耗尽,喉咙像火烧着一样,口干舌燥、两腿颤抖、脸色发白、嘴唇发紫、心闷气燥……我只好跑到黄河里,顾不上那涩涩的泥浆水,想也来不及,张口大吸。本来就已干凅的河水,到最后啥也吸不出来了。

    怎么办?还是不够解渴。我急忙又跑到渭水河,真是天无绝人之路,渭水河的水总算够我大喝一顿。

    狂饮完甘甜的河水,一路颠簸朝着太阳渐渐靠近。但见那一点点红光慢慢消弱,天空逐渐暗了下来,这时,我已无能为力,体力耗尽,精气神灭了,身体开始慢慢往下滑,奄奄一息倒下了。

    生命的尽头,我为了让更多的人们和我一样有坚定的信心追赶太阳,保全他们的体能,我把手中紧握的手杖,使尽最后一丝气息往大地一抛,化成一片葱郁 的森林,造福人类。

    夸父追日文言文翻译和道理

    * ......

热门推荐