钱閔归省文言文(阅读下面的文言文,①扁舟吴中,始租舍以处(2分)②情横于内而性)
1.阅读下面的文言文,①扁舟吴中,始租舍以处(2分)②情横于内而性
【小题1】A【小题2】C【小题3】(1)乘船在吴地旅行,起初租房子住。
(扁舟,1分;句意1分)(2)情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣。(横,1分;句意,1分)【小题1】试题分析:解答此类题,可用代入法,即将各选项解释代入原文语境考察。
题中,A项的“过“解释有误,应解释为”拜访“。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:解答此题,可先定③处应填“其”,指示代词,那里;再定①处可填“以”,“用来”,目的连词。
于是用排除法得出正确答案。考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。
能力层级为理解B。【小题3】试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。
翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。本题中,第(1)句中的“扁舟”,名词活用为动词,驾着扁舟。
第(2)句中的“横”是“充塞、堵塞”之意。考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。【参考译文】我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行,起初租房子住。
时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。
循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。 小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”
从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。
北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗之间交错相接,尤其是在有风有月的时候更宜人美丽。 我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去,或把酒赋神,或仰天长啸,即使是隐士也不来这里,只与鱼、鸟同乐。
形体已然安适,神思中就没有了烦恼;所听所闻都是至纯的,人生的道理就明白了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!唉!人本来会受外物影响而感动。
情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣,停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这些而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中,自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。
我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。
2.《钱镠》翻译
钱镠,是临安石鉴乡人。
唐僖宗在任时,平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黄巢,消灭了董昌,积累了许多功德,自然显现出来。梁开平年间,梁王封钱镠为吴越王。
有人怂恿钱镠拒绝梁王的任命,钱镠笑着说:“我怎么能失去一个孙仲谋呀!”于是接受了(梁王的)任命。这年,钱镠祭扫祖坟,邀请故老,各种乐器一齐吹响,荣耀遍布山谷。
一位九十多岁的老妇,拿着一壶泉水相迎与道路左边,钱镠急忙下车下拜。老妇抚摸他的背,叫着他的小名说:“钱婆留,我很高兴你长大成人了。”
原来钱镠出生的时候房间里充满了奇怪的光,他的父亲感到恐惧,想把他扔到溪里淹死。这位老妇苦苦相留,于是给他起名为婆留。
钱镠摆出牛和酒,来给乡人吃喝。钱镠起身劝酒,独自唱还乡歌来给宾客娱乐。
这时将要修筑宫殿,观测云气占卜的人说:“如果扩大原来的宫殿,(其益处)不过一百年;如果填平半个西湖,(其益处)可以有千年。”钱镠笑着说:“怎么会有千年而不出贤明的君主的事情呢?为什么要让我的民众们受苦呢!”于是不再改造宫殿。
ps:我参照的是节选,所以有许多没翻译的。有些地方比较词穷,欢迎修改。
3.翻译古文
哥哥,我给你翻译,你一定加分啊 幽州从事温琏,燕(河北北部)人,因修儒学而远近闻名,与赢王冯道关系友好。
起先兵荒马乱的时候,集市上有卖漆过的灯座的,温琏以为是铁的,便等值买了。好几天后,家人用灯座点火烛,擦拭的时候发现是银的,全家人争着看,非常开心。
只有温琏愁烦的说:不是正当得来的东西怎么能当做宝物呢! 然后找到卖主还回。卖主言:我不能辨认珍奇贵重物器,在街上卖,您超值买走,并非强买。
行有行规,您送回来,我也不能收。 温琏坚持还回,卖主才拜谢收回。
接着卖主卖给其他人四五万钱,拿出一半答谢,温琏拒绝不受。卖主最后将钱施舍给僧人,用来修缮佛像,希望能使温琏添寿延年。
此后,远近的人因为温琏仁善,都与他推心置腹,倾心而交。最后在尚书郎任内谢世。
鲍子都 魏国人鲍子都,有日下午走及野外,看到一名书生突然心痛发作,于是下马为他按摩,以舒缓心痛。可不过一会儿,书生殒命。
鲍子都看看书生随身物件,有一卷书和十个金饼。于是鲍子都卖掉一块金饼用来安葬书生,并将其余的金饼放在亡者的头下,那一卷书放在身旁。
过几年以后,鲍子都在路上被骑青花马的人追,那人认为鲍子都是亡命之徒,问他儿子死在那儿了?鲍子都于是将前后具体将来。那人想将儿子的尸骨带走,因而一起发墓,看到金饼在儿子头下,书卷在身旁,全家感恩于鲍子都的恩德。
此后,鲍子都声名远播。
4.文言文翻译~急
(明)归有光<;张自新传>
张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人[1]。自新少读书,敏慧绝出[2]。古《经》中疑义,群子弟屹屹未有所得[3],自新随口而应,若素了者。性方简[4],无文饰。见之者莫不讪笑,目为乡里人。同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之[5],油污满几,正色切责,若老师然。髫龀丧父[6],家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫[7],万不得一。且命已至此,何以为书?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死[8],未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人[9],飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚也。
兄为里长[10],里多逃亡,输纳无所出。每岁终,官府催科[11],搒掠无完肤[12]。自新辄诣县自代,而匿其兄他所。县吏怪其意气,方授杖,辄止之,曰:“而何人者[13]?”自新曰:“里长,实书生也。”试之文,立就,慰而免之。弱冠[14],授徒他所。岁归省三四,敝衣草履,徒步往返,为其母具酒食,兄弟酣笑,以为大乐。
自新视豪势[15],眇然不为意[16]。吴中子弟多轻儇[17],冶鲜好衣服,相聚集,以亵语戏笑,自新一切不省[18]。与之语,不答。议论古今,意气慷慨。酒酣,大声曰:“宰天下竟何如?”目直上视,气勃勃若怒,群儿至欲殴之。补学官弟子员[19],学官索贽金甚急[20],自新实无所出,数召笞辱,意忽忽不乐[21],欲弃去,俄得疾卒。
自新为文,博雅而有奇气,人无知之者。予尝以示吴纯甫[22],纯甫好奖士类,然其中所许可者,不过一二人,顾独称自新。自新之卒也,纯甫买棺葬焉。
归子曰[23]:余与自新游最久,见其面斥人过,使人无所容。俦人广坐间[24],出一语,未尝视人颜色。笑骂纷集,殊不为意。其自信如此。以自新之才,使之有所用,必有以自见者。沦没至此,天可问邪?世之乘时得势,意气扬扬,自谓己能者,亦可以省矣。语曰:“丛兰欲茂,秋风败之。”余悲自新之死,为之叙列其事。自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛有声,震动数里。野老相语,以为自新不亡云。
注释:
[1]苏州昆山:今江苏昆山市,明时属苏州府。[2]绝出:非常突出。[3]屹屹:耸立的样子。这里指呆呆地站立着。[4]方简:方正诚实。[5]灯檠(qíng):灯架。[6]髫龀(tiáo chèn):指童年时代。髫,古代小孩下垂的头发。龀,小孩子换牙齿。[7]青紫:代指大官。汉代规定:丞相、太尉金印紫绶,御史大夫银印青缓。后因称贵官之服为“青紫”。[8]且死:将死。[9]啸歌古人:吟咏古人的诗文。[10]里长:谓一里之长。《大明律附例》四:“凡各处人民,每一百户内议设里长一名,甲首一十名,轮年应役,催办钱粮,勾摄公事。”[11]催科:催租税。科,法令条律。因租税有法令科条,故名。[12]搒掠:拷打。[13]而:同“尔”,你。[14]弱冠:古代称二十岁为“弱冠”。《札记.曲礼上》:“二十曰弱,冠。”[15]豪势:指权豪势要的人。[16]眇然:蔑视。[17]轻儇(xuān):轻薄浮滑。[18]省:理会。[19]学官弟子员:即生员,也就是秀才。[20]贽金:指入学的见面礼金。[21]忽忽:恍忽,失意的样子。[22]吴纯甫:吴中英,字纯甫,昆山人,博学多才,但屡试不第,终生未仕。[23]归子:作者自称。[24]俦人:同辈之人。
本文选自《震川先生集》卷二十六。张自新为作者友人,一位不得志的穷苦读书人。他不仅悟性极高,而且极为勤学。他不以家贫为累,且耕且读,而且敢于眇视纨绔子弟。他敢爱敢恨,爱其母,又甘愿代兄受杖;他敢恨,不容同舍生偷懒,也敢于“面斥人过,使人无所容”。他极自信,相信“宰天下竟何如?”就是这样一位极有个性的人物,竟因交不出“贽金”,数被笞辱,忽忽不乐而死。传记写得有血有肉,有声有色。归有光好《史记》,尝恨自己为文不能像《史记》。但这篇传记,就有《史记》的气势与精神。
5.翻译文言文
你好,文言文翻译如下: 臣东方朔从小就没有了父母,是兄嫂将我抚养成人,十二岁开始学习,三年时间文史都可以运用自如了。
十五岁时开始学习剑法。十六岁时开始学习《诗》《书》,熟读了二十二万名句,十九岁时开始学习孙吴兵法,里面的用兵之法,也熟读了二十二万名句,总共臣共熟读四十四万句。
又时常佩服子路说的道理,臣今年二十二岁,身高九尺三寸,我的眼睛像珍珠一样明亮,牙齿像编贝一样整齐洁白,勇敢像不避狼虎的孟贲,奔跑的速度像骑马也追不上的庆忌,廉洁像古代非妻所织衣服不穿的廉士鲍叔,诚信像与女子约会而河水上涨女子未来也仍不离去的尾生。正因为这样,才可以成为天子的大臣。
臣朔冒了死罪,再拜向上奏告。 希望对你有帮助。