• 善负小虫也高中文言文(文言文翻译蝜蝯者善负小虫也的翻译)

    1.文言文翻译蝜蝯者 善负小虫也的翻译

    蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。

    爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。

    它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。

    可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

    蝜蝂之死理解 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。

    如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了。

    2.

    蝜蝂之死 ——柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也。

    行遇物,辄持取,其首负之。背愈重,虽困剧不止也。

    其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。

    苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。

    至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。

    不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。

    苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。

    亦足哀夫!蝜蝂之死译文 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。

    东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。

    有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。

    这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。蝜蝂之死理解 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。

    等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。

    虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了。

    文言文,高中,善负小虫也

    3.蝜蝂者,善负小虫也

    蝜蝂之死 ——柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也。

    行遇物,辄持取,其首负之。背愈重,虽困剧不止也。

    其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。

    苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。

    至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。

    不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。

    苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。

    亦足哀夫!蝜蝂之死译文 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。

    东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。

    有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。

    这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。蝜蝂之死理解 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。

    等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。

    虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了。

    4.文言文柳河东集翻译';善负小虫也那后部分

    译文: 蝜蝂是一种擅长背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常困难也不停止。它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,导致跌倒(最后)摔死在地上。 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。即使他们的外形看来庞大,他们是有名的人,可是见识却和蝜蝂一样。也太可悲了

    蝜蝂传》的含义

    这是一篇寓言小品,借小虫蝜蝂事,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心。本文虽然短小,却像是一面明镜,映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。文章类比恰切,过渡自然,语言犀利,叙事生动,议论精警,寓意深刻,具有很强的批判精神。千载至今,仍能警戒世人。

    5.阅读下面的文言文,完成1—5题

    1、①就,总是

    ②有的人

    ③如果

    ④先前,从前

    ⑤停止,悔改

    ⑥疲惫

    2、B

    3、B

    4、①在路上爬行遇到东西就拿,举着头背在背上。

    ②天天思考怎样使自己的职位提高,使自己的俸禄加大,因而贪取财物更加厉害,已接近摔死,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人又不知道引以为戒。

    ③他的外形虽然庞大,他的名称是人,可是他的见识却和小虫一样,也太可悲了。(意对即可)

    5、这则寓言写法上最大的特点是用了对比写法,用蝜蝂的生活习性同"嗜取者"的思想行为作对比。

    寓意:深刻地讽刺了那些贪得无厌的贪官污吏,指出他们实际上跟小虫一样愚蠢,结果必然自取灭亡。(言之有理即可)

    善负小虫也高中文言文

    * ......

热门推荐