文言文翻译古人不余欺也(古人之不余欺也翻译)
1.古人之不余欺也翻译
意思是:古人没有欺骗我啊!
出自:《石钟山记》是宋代文学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记。原文节选:
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。
余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间。
又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深。
微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
译文:
元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头。
在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着。
有千尺之高。好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响。
又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。
我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面。水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央。
上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把
2.翻译:古人之不余欺也
有个叫刘羽冲的人,偶然间得到一本古代兵书,伏案研读一年多后,自称可以统帅十万大军作战。
恰巧当时乡里有土寇滋祸,刘羽冲自告奋勇担负把乡人训练成士兵的任务,并与贼寇列兵对阵。不料麾下士兵全部溃散覆灭,刘羽冲自己也差点被贼寇所擒。
过了一阵,刘羽冲又得到一本修治水利的古书。他照样伏案研读了一年多后,自称可以将千里荒田变成沃野。
他绘好水利图、著好自己的学说见解并呈报于州里的guan员。这guan员也是闲的没事的人,就让刘羽冲试着治理一个村庄的水利。
怎料水渠刚刚修成,洪水暴发,大水顺着水渠直灌村中,还留在村里的人都被淹的几乎成了鱼一样。屡屡失败之后,刘羽冲心怀抑郁以致无法自我排解,一直独自徘徊于庭院台阶前,不时摇头自语说:“古人难道是在欺骗我吗?”这样每天自言自语千百遍,来回也就只说这几个字。
过不多久,刘羽冲就发病死去了。