• 戎夷解衣文言文阅读(初中文言文《戎夷解衣》)

    1.初中文言文《戎夷解衣》

    原文

    戎夷违齐如鲁①,天大寒而后门② 。与弟子一人宿于郭外,寒愈甚,谓其弟子曰:“子与我衣,我活也,我与子衣,子活也,我国士③也,为天下惜死,子不肖④人也,不足爱也。子与我子之衣。”弟子曰:“夫不肖人也,又恶⑤能与国士之衣哉?”

    戎夷叹息曰:“嗟呼!道其不济夫⑥!”解衣与⑦弟子,夜半而死。弟子遂活。 --------选自《吕氏春秋》

    注解

    ①违齐如鲁:离开齐国到鲁国。

    ②后门:城门已经关闭。

    ③国士:国家杰出的人才。

    ④不肖:不贤。

    ⑤恶:相当于“何”。

    ⑥道其不济夫:道理大概是行不通了。

    ⑦与:同“予”, 给予。

    ⑧遂:于是,便

    嗟呼:语气词

    翻译

    戎夷(人名)离开齐国去鲁国,(遇到)天气非常寒冷并且在城门关闭后才到。和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“你给我衣服,我可以活;我给你衣服,你可以活。我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死。你是微不足道的小人,不值得爱惜。你把你的衣服给我吧。”弟子说:“既然是小人,又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?”

    戎夷叹息道:“唉!道义大概是行不通了!”脱下衣服给了弟子,到半夜便死了。(他的)弟子便保住了性命。

    戎夷解衣文言文翻译,戎夷解衣文言文答案,戎夷解衣文言文赏析

    2.初中文言文《戎夷解衣》

    原文戎夷违齐如鲁①,天大寒而后门② 。

    与弟子一人宿于郭外,寒愈甚,谓其弟子曰:“子与我衣,我活也,我与子衣,子活也,我国士③也,为天下惜死,子不肖④人也,不足爱也。子与我子之衣。”

    弟子曰:“夫不肖人也,又恶⑤能与国士之衣哉?” 戎夷叹息曰:“嗟呼!道其不济夫⑥!”解衣与⑦弟子,夜半而死。弟子遂活。

    --------选自《吕氏春秋》注解 ①违齐如鲁:离开齐国到鲁国。 ②后门:城门已经关闭。

    ③国士:国家杰出的人才。 ④不肖:不贤。

    ⑤恶:相当于“何”。 ⑥道其不济夫:道理大概是行不通了。

    ⑦与:同“予”, 给予。 ⑧遂:于是,便 嗟呼:语气词 翻译 戎夷(人名)离开齐国去鲁国,(遇到)天气非常寒冷并且在城门关闭后才到。

    和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“你给我衣服,我可以活;我给你衣服,你可以活。我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死。

    你是微不足道的小人,不值得爱惜。你把你的衣服给我吧。”

    弟子说:“既然是小人,又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?” 戎夷叹息道:“唉!道义大概是行不通了!”脱下衣服给了弟子,到半夜便死了。(他的)弟子便保住了性命。

    文言文,阅读,戎夷解衣

    3.戎夷解衣的原文(标点)

    戎夷违齐如鲁①,天大寒而后门②。与 一人宿于郭外,寒愈甚,谓其弟子曰:“子与我衣,我活也,我与子衣,子活也,我国士③也,为天下惜死,子不肖④人也,不足爱也。子与我子之衣。”弟子曰:“夫不肖人也,又恶⑤能与国士之衣哉?”

    戎夷叹息曰:“嗟呼!道其不济夫⑥!”解衣与⑦弟子,夜半而死。弟子遂活。谓戎夷其能必定一世,则未之识。若夫欲利人之心,不可以加矣。达乎分,仁爱之心识也,故能以必死见其义。 --------选自《吕氏春秋》

    4.戎夷解衣的翻译

    戎夷(人名)离开齐国去鲁国,(遇到)天气非常寒冷并且在城门关闭后才到。和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“你给我衣服,我可以活;我给你衣服,你可以活。我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死。你是微不足道的小人,不值得爱惜。你把你的衣服给我吧。”弟子说:“既然是小人,又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?”

    戎夷叹息道:“唉!道义大概是行不通了!”脱下衣服给了弟子,到半夜便死了。他的弟子便保住了性命。如果说戎夷的才能可以平定天下,那还看不出来。但是他这种有利于别人的心意,那是其他人都难以达到的了。他通晓生与死之间的分别,他的仁爱之心认识到这一点,并以自己的死彰显了他心中的义。

    5.戎夷解衣

    1、解释下列带引号的词:

    (1)天“大”寒而后门——非常

    (2)不足“爱”也——爱惜

    (3)与弟子一人宿于“郭”外——外城

    (4)弟子“遂”活——于是,便

    2、如果你是文中的弟子,你会怎么做?为什么?

    答:如果我是文中的弟子,我会解衣给戎夷穿。一是尊师,二是为国家保存人才。

    3、阅读下列这则材料,然后联系上文谈谈感受。(这个对比着写,从功利和道德两方面谈,自己写吧)

    附原文翻译:

    戎夷(人名)离开齐国去鲁国,(遇到)天气非常寒冷并且在城门关闭后才到。和一个弟子一起住在野外,天更加寒冷了,(他)对弟子说:“你给我衣服,我可以活;我给你衣服,您可以活。我是国家有名的学士,为了国家 而舍不得死。你是微不足道的小人,不值得爱惜。你把你的衣服给我吧。”弟子说:“既然是小人,又怎么可能会给国家有名的学士衣服穿呢?”戎夷叹息道:“唉!道义大概是行不通了!”脱下衣服给了弟子,到半夜便死了。(他的)弟子便保住了性命。如果说戎夷一定能够安定天下,那是没有办法知道了;至于(戎夷)想让别人得到好处的想法,没有人可以超过他了。

    戎夷解衣文言文阅读

    * ......

热门推荐