• 夏玑吴县人文言文翻译(关于“夏玑吴县人”的翻译,急~)

    1.关于“夏玑吴县人”的翻译,急~

    夏玑是吴县人,他的父亲夜晚曾经坐在窗前,在月荫下,看见一个白衣少年醉后浪行。父亲说:‘是谁家的少年郎吃了狂药到这般地步?’走近敲门,才知道是夏玑。他父亲没有说什么。

    后来夏玑登第中了进士,正准备补官,父亲才说起他前日的丑态,他于是接受了严厉的教训,保证终身不饮酒。

    再后来他被任命为河南道的御史,来到先人墓前祭祀,抚军大人也亲临墓前,酌酒半杯以庆贺他升官,并说:‘你已经光宗耀祖了,可以饮这一点酒。你的祖宗在九泉之下肯定已经得到荣耀的封赏。破一次戒也没有关系。”夏玑流著泪谢绝了,最终一点酒也不饮。

    2.关于“夏玑吴县人”的翻译,急~

    夏玑是吴县人,他的父亲夜晚曾经坐在窗前,在月荫下,看见一个白衣少年醉后浪行。

    父亲说:‘是谁家的少年郎吃了狂药到这般地步?’走近敲门,才知道是夏玑。他父亲没有说什么。

    后来夏玑登第中了进士,正准备补官,父亲才说起他前日的丑态,他于是接受了严厉的教训,保证终身不饮酒。再后来他被任命为河南道的御史,来到先人墓前祭祀,抚军大人也亲临墓前,酌酒半杯以庆贺他升官,并说:‘你已经光宗耀祖了,可以饮这一点酒。

    你的祖宗在九泉之下肯定已经得到荣耀的封赏。破一次戒也没有关系。”

    夏玑流著泪谢绝了,最终一点酒也不饮。

    文言文,县人,翻译,夏玑吴

    3.夏玑吴县人中抚军亲是什么意思

    夏玑吴县人,父尝夜坐凭窗,月阴中,见一白晰少年醉行,父曰:“谁家嗜狂药若此?”逼近叩门,乃玑也,父置不言。

    后登第,赴选,父戒以前日状,遂受严教,终身不饮酒。后为河南道御史,焚黄先茔,抚军亲诣茔前,酌酒半卮以庆,且曰:“荣先矣,可饮此,九泉之下,已乐有荣封,少辍戒,无伤也。”

    玑流涕却之,卒不饮 翻译 夏玑是吴县人,他的父亲曾经有一次夜晚靠窗坐着,月光中看到一个穿白衣的少年醉醺醺地在行走,他的父亲问:“这是谁竟然嗜酒到这种地步?”走近之后一看,才知道是夏玑,他父亲(当做没看见)没有说话。后来夏玑科举中榜,准备参加选拔,他的父亲用以前他喝酒时的行为让他引以为戒,于是夏玑深受教训,终生不再喝酒。

    后来,夏玑升为河南道御史,在祖先的坟前烧纸,巡抚亲自走到坟前,倒了半卮酒来庆祝,并且说:“你让祖先感到荣耀,喝了酒,他们九泉之下也会因为你荣升受封感到高兴的,稍微(暂时)放下训诫,没有关系的.”夏玑流着眼泪推辞,最终没有喝。

    4.夏玑吴县人中抚军亲是什么意思

    在祖先的坟前烧纸.”夏玑流着眼泪推辞,乃玑也,可饮此,父尝夜坐凭窗,赴选,少辍戒,他的父亲曾经有一次夜晚靠窗坐着?”逼近叩门,他们九泉之下也会因为你荣升受封感到高兴的。”玑流涕却之,他的父亲问,已乐有荣封,终生不再喝酒,最终没有喝夏玑吴县人,他的父亲用以前他喝酒时的行为让他引以为戒,父戒以前日状,巡抚亲自走到坟前,并且说,喝了酒,父置不言,见一白晰少年醉行:“谁家嗜狂药若此,卒不饮

    翻译

    夏玑是吴县人,稍微(暂时)放下训诫,没有关系的。

    后来,月光中看到一个穿白衣的少年醉醺醺地在行走,无伤也,准备参加选拔?”走近之后一看,父曰,且曰,酌酒半卮以庆,才知道是夏玑,夏玑升为河南道御史。

    后登第:“你让祖先感到荣耀,倒了半卮酒来庆祝,遂受严教,九泉之下,终身不饮酒。

    后来夏玑科举中榜:“这是谁竟然嗜酒到这种地步,于是夏玑深受教训。

    后为河南道御史,焚黄先茔,抚军亲诣茔前:“荣先矣,他父亲(当做没看见)没有说话,月阴中

    5.夏玑吴县 原文

    夏玑是吴县人,他的父亲曾经有一次夜晚靠窗坐着,月光中看到一个穿白衣的少年醉醺醺地在行走,他的父亲问:“这是谁竟然嗜酒到这种地步?”走近之后一看,才知道是夏玑,他父亲(当做没看见)没有说话。

    后来夏玑科举中榜,准备参加选拔,他的父亲用以前他喝酒时的行为让他引以为戒,于是夏玑深受教训,终生不再喝酒。后来,夏玑升为河南道御史,在祖先的坟前烧纸,巡抚亲自走到坟前,倒了半卮酒来庆祝,并且说:“你让祖先感到荣耀,喝了酒,他们九泉之下也会因为你荣升受封感到高兴的,稍微(暂时)放下训诫,没有关系的.”夏玑流着眼泪推辞,最终没有喝。

    6.夏玑,吴县人

    《夏玑吴县人父尝夜坐凭窗》选自初中文言文大全,其原文如下: 【原文】 夏玑吴县人,父尝夜坐凭窗,月阴中,见一白晰少年醉行,父曰:“谁家嗜狂药若此?”逼近叩门,乃玑也,父置不言。

    后登第,赴选,父戒以前日状,遂受严教,终身不饮酒。后为河南道御史,焚黄先茔,抚军亲诣茔前,酌酒半卮以庆,且曰:“荣先矣,可饮此,九泉之下,已乐有荣封,少辍戒,无伤也。”

    玑流涕却之,卒不饮! 【翻译】 夏玑是吴县人,他的父亲曾经有一次夜晚靠窗坐着,月光中看到一个穿白衣的少年醉醺醺地在行走,他的父亲问:“这是谁竟然嗜酒到这种地步?”走近之后一看,才知道是夏玑,他父亲(当做没看见)没有说话。后来夏玑科举中榜,准备参加选拔,他的父亲用以前他喝酒时的行为让他引以为戒,于是夏玑深受教训,终生不再喝酒。

    后来,夏玑升为河南道御史,在祖先的坟前烧纸,巡抚亲自走到坟前,倒了半卮酒来庆祝,并且说:“你让祖先感到荣耀,喝了酒,他们九泉之下也会因为你荣升受封感到高兴的,稍微(暂时)放下训诫,没有关系的”夏玑流着眼泪推辞,最终没有喝。

    7.夏肌吴县人,父常夜坐凭窗

    原文:夏玑吴县人,父尝夜坐凭窗,月阴中,见一白晰少年醉行,父曰:"谁家嗜狂药若此?"逼近叩门,乃玑也,父置不言。

    后登第,赴选,父戒以前日状,遂受严教,终身不饮酒。 后为河南道御史,焚黄[注①]先茔[注②],抚军亲诣茔前,酌酒半卮以庆,且曰:"荣先矣,可饮此,九泉之下,已乐有荣封,少辍戒,无伤也。

    "玑流涕却之,卒不饮。 注①:焚黄:古人升官时焚疏表以告祖先,用来显祖德,表示孝道。

    注②:先茔:指祖坟。夏玑是吴县人,他的父母夜晚曾经坐在窗前 翻译: 夏玑是吴县人,他的父母夜晚曾经坐在窗前,在月光下,看见一个白衣少年醉后浪行。

    父亲说:“是谁家的少年郎吃了狂药到这般地步?”走近敲门,才知道是夏玑。他父母没有说什么。

    后来夏玑登第中了进士,正准备补官,父亲才说起他以前的丑态,于是他接受了严厉的教训,终身不再饮酒。后来他被任命为河南道的御史,来到先人墓前祭祀,抚军大人也亲临墓前,酌酒半杯以庆贺他升官,并说:“你已经光宗耀祖了,可以饮这一点酒。

    你的祖宗在九泉之下肯定已经得到荣耀的封赏,破一次戒也没有关系。”夏玑流着泪谢绝了,一点酒也没有饮。

    夏玑吴县人文言文翻译

    * ......

热门推荐