• 孔融捷辩文言文翻译(文言文孔融捷辩的全文翻译)

    1.文言文 孔融捷辩的全文翻译

    孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。

    译文

    孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。

    2.谁知道《孔融捷辩》的译文啊~?

    原文:孔文举年十岁,随父到洛。

    时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

    文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

    元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

    太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”

    韪大踧踖。 译文:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

    当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

    孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。

    李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

    太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

    陈韪听了感到非常不安。 原文:中平以来,天下乱离,民弃农业,诸军并起,率乏粮谷,无终岁之计,饥则寇掠,饱则弃余,瓦解流离,无敌自破者,不可胜数。

    袁绍在河北,军人仰食桑椹,袁术在江淮,取给蒲赢,民多相食,州里萧条。羽林监枣祗请建置屯田,曹操从之,以祗为屯田都尉,以骑都尉任峻为典农中郎将。

    募民屯田许下,得谷百万斛。于是州郡例置田官,所在积谷,仓廪皆满。

    故操征伐四方,无运粮之劳,遂能兼并群雄。军国之饶,起于祗而成于峻。

    译文:汉灵帝中平年以来,天下混乱分裂,百姓无法从事农业生产。各地纷纷组织军队,但都缺乏粮草,没有一年的储备。

    饥饿时就抢掠,吃饱后就扔掉剩下的粮食。军队分崩离析,未受攻击就自行瓦解的,数不胜数。

    袁绍在河北,军士靠吃桑椹度日;袁术在长江、淮河之间,以蛤蚌为食。很多百姓互相残杀,用人肉充饥,各地都是一片萧条景象。

    羽林监枣祗请求建立屯田制度,曹操采纳了他的建议。曹操委任枣祗为屯田都尉,委任骑都尉任峻为典农中郎将。

    召募百姓在许都周围屯田,收获谷物一百万斛。于是州、郡依照规定设置主管屯田的官员,各地存粮都装满了仓库。

    所以曹操出兵征战四方,无须运粮的劳苦,便能兼并各地方割据势力。军队与国家的富裕,是由枣祗创业,而由任峻完成的。

    文言文,翻译,融捷

    3.文言文 孔融捷辩的全文翻译

    孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。

    译文

    孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。

    4.求翻译《孔融捷辩》文言文的翻译和阅读答案,高分!

    译文:孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安

    2有,人以其语语之中的第二个语,是名词活用做动词,告诉的意思

    3因为孔融巧妙地用语言还击,以其人之道还治其人之身,又不失礼,另他不安而又无话可说。(画外音:他总不能说自己小时候聪明吧?那不就承认他没才华了么

    5.孔融善辩文言文的翻译

    翻译:汉末著名的文学家孔融小的时候便以聪明机智远近闻名.在他年仅十岁时,有一次跟随父亲到洛阳去.那时,洛阳有一位名人叫李元礼,担任司隶校尉(官名),大多数到洛阳的人都会去拜访他.但是,只有名人才子和他的亲戚他才会接见.孔融来到他的门前,对守门人说:"我是李府的亲友."门人通报了以后,李元礼接见了他.当时还有许多名人在座.李元礼问孔融:"你和我有什么亲戚呀?"孔融答道:"昔日我的先祖孔子和您的先祖老子(老子名叫李耳)曾经有过师友之谊(相传孔子曾经问礼于老子,两人互尊对方为老师和朋友),所以我和您是世代相交的好朋友啊."李元礼和在座的宾客都啧啧称奇,夸奖孔融聪明.这时,太中大夫(官名)陈韪前来拜访李元礼,人们把孔融刚才的话告诉他,纷纷夸赞孔融.陈韪轻蔑地看了看孔融,说:"哼,小时候聪明,长大了未必有出息."一句话,满座的客人都不说话了,看着孔融和陈韪.孔融不慌不忙地笑着对陈韪说:"这样说,我想,您小时候一定非常聪明吧?"陈韪羞得面红耳赤,无地自容。

    6.孔融善辩文言文的翻译

    翻译:汉末著名的文学家孔融小的时候便以聪明机智远近闻名.在他年仅十岁时,有一次跟随父亲到洛阳去.那时,洛阳有一位名人叫李元礼,担任司隶校尉(官名),大多数到洛阳的人都会去拜访他.但是,只有名人才子和他的亲戚他才会接见.孔融来到他的门前,对守门人说:"我是李府的亲友."门人通报了以后,李元礼接见了他.当时还有许多名人在座.李元礼问孔融:"你和我有什么亲戚呀?"孔融答道:"昔日我的先祖孔子和您的先祖老子(老子名叫李耳)曾经有过师友之谊(相传孔子曾经问礼于老子,两人互尊对方为老师和朋友),所以我和您是世代相交的好朋友啊."李元礼和在座的宾客都啧啧称奇,夸奖孔融聪明.这时,太中大夫(官名)陈韪前来拜访李元礼,人们把孔融刚才的话告诉他,纷纷夸赞孔融.陈韪轻蔑地看了看孔融,说:"哼,小时候聪明,长大了未必有出息."一句话,满座的客人都不说话了,看着孔融和陈韪.孔融不慌不忙地笑着对陈韪说:"这样说,我想,您小时候一定非常聪明吧?"陈韪羞得面红耳赤,无地自容。

    7.孔融巧辩翻译

    孔融巧辩 原文 孔文举年十岁,随父到洛。

    时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

    文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

    元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

    太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”

    韪大踧踖。 译文 孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

    当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

    孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。

    李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

    太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”

    陈韪听了感到非常不安。

    8.《诸葛恪捷辩》的译文

    【译文】东吴诸葛恪在建兴元年(252)抵抗曹魏时,杀其太守(乐安太守桓嘉)一人,消灭他的士卒数万,缴获车辆、牛、马各数千,物资器械堆积如山,带着部队雄赳赳地回来,进封阳都侯,赐黄金百斤,马200匹,丝绸、布各万匹。

    于是诸葛恪便有轻敌之心,又想大举进攻,特地派遣司马李衡前往西蜀去游说姜维,让他同时举兵,说道:“古人有言:圣人不能造成时机,但时机到了也不可失掉。现在敌国政权掌握在私人的家门(指司马氏),内外猜疑隔阂,军队在外边打败仗,人民在里面埋怨。

    自从曹操以来,他们被灭亡的迹象,从来没有像今天这样明显过。如果大举进攻,吴国从东面打,蜀汉从西面进,他们救了西线则东线空虚,重了东线则轻了西线。

    我们以实力雄厚之师,乘虚轻之敌,打败他们是必然的。”姜维听从了他的话,东吴众位大臣都说:“姜维轻浮,诸葛恪急躁,一定不会成功。”

    异口同声地进谏,不听。中大夫蒋延争辩道:“大军数次出击,胜则民劳,败则国弊。

    从前齐国与鲁国打了三次仗,鲁人两次打败了齐人,而他的灭亡非常迅速,几乎连脚根也来不及旋转。为什么?实力大小,甚为悬殊啊!况且将来所得的还不够补偿损失,更何况还不一定能够得到啊。”

    诸葛恪大怒,搀扶蒋延出去。蒋延对人说:“太傅(诸葛恪当时被封为太傅)万一打了胜仗,战胜则气骄,气骄则考虑不周。

    气骄加上虑疏,本人尚且不免于难,怎么会对国家有好处呢?”。

    9.《后汉书 孔融》的全文翻译

    孔融字文举,鲁国人,孔子的二十世孙。七世祖是孔霸,是元帝的老师,官位达到侍中。父亲孔宙,是太山都尉。孔融自小有异才。年十岁,随父前往京师。当时,河南尹李膺以简重自居,不随便接待宾客,除了当世的名人及与通家,皆不得与他相见。孔融想要看看他是怎样的人,因此便去了李膺家。对门者说:“我是李膺通家子弟。”门者通报了李膺。膺于是邀请孔融,问说:“你的祖父曾经与我有旧恩吗?”融曰:“是的。我的先人孔子与君先人老子比义,他们两个亦师亦友,因此融与君是世通家。”在座的人没有一个不叹息的。后来太中大夫陈炜到了,在场的人告诉陈炜。炜曰:“人小聪明,长大了未必会成为奇才。”孔融应声曰:“如你所说的,你小时候难道不聪明吗?”李膺大笑曰:“这孩子长大后必定成为奇才。”

    我是意译,先帮你翻译一段吧,不知道你是要意译还是直译。

    孔融捷辩文言文翻译

    * ......

热门推荐