晋书虞潭传文言文答案(语文文言文阅读题:虞潭,字思奥)
1.语文文言文阅读题:虞潭,字思奥
虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉翻之孙也。
父忠,仕至宜都太守。吴之 亡也,坚壁不降,遂死之。
潭清贞有检操,州辟从事、主簿,举秀才,大司马、齐 王冏请为祭酒,除祁乡令,徙醴陵令。值张昌作乱,郡县多从之,潭独起兵斩昌别 率邓穆等。
襄阳太守华恢上潭领建平太守,以疾固辞。遂周旋征讨,以军功赐爵都 亭侯。
陈敏反,潭东下讨敏弟赞于江州。广州刺史王矩上潭领庐陵太守。
绥抚荒余, 咸得其所。又与诸军共平陈恢,仍转南康太守,进爵东乡侯。
寻被元帝檄,使讨江 州刺史华轶。潭至庐陵,会轶已平,而湘川贼杜弢犹盛。
江州刺史卫展上潭并领安 成太守。时甘卓屯宜阳,为杜弢所逼。
潭进军救卓,卓上潭领长沙太守,固辞不就。 王敦版潭为湘东太守,复以疾辞。
弢平后,元帝召补丞相军谘祭酒,转琅邪国中尉。帝为晋王,除屯骑校尉,徙右卫将军,迁宗正卿,以疾告归。
会王含、沈充等 攻逼京都,潭遂于本县招合宗人,及郡中大姓,共起义军,众以万数,自假明威将 军。乃进赴国难,至上虞。
明帝手诏潭为冠军将军,领会稽内史。潭即受命,义众 云集。
时有野鹰飞集屋梁,众咸惧。潭曰:“起大义,而刚鸷之鸟来集,破贼必矣。”
遣长史孔坦领前锋过浙江,追蹑充。潭次于西陵,为坦后继。
会充已擒,罢兵,征 拜尚书,寻补右卫将军,加散骑常侍。成帝即位,出为吴兴太守,秩中二千石,加辅国将军。
以讨充功,进爵零县侯。 苏峻反,加潭督三吴、晋陵、宣城、义兴五郡军事。
会王师败绩,大驾逼迁,潭势 弱,不能独振,乃固守以俟四方之举。会陶侃等下,潭与郗鉴、王舒协同义举。
侃 等假潭节、监扬州浙江西军事。潭率众与诸军并势,东西猗角。
遣督护沈伊距管商 于吴县,为商所败,潭自贬还节。寻而峻平,潭以母老,辄去官还余姚。
诏转镇军将军、吴国内史。复徙会稽内 史,未发,还复吴郡。
以前后功,进爵武昌县侯,邑一千六百户。是时军荒之后, 百姓饥馑,死亡涂地,潭乃表出仓米振救之。
又修沪渎垒,以防海抄,百转赖之。咸康中,进卫将军。
潭貌虽和弱,而内坚明,有胆决,虽屡统军旅,而鲜有倾 败。以母忧去职。
服阙,以侍中、卫将军征。既至,更拜光禄大人、开府仪同三司, 给亲兵三百人,侍中如故。
年七十九,卒于位。追赠左光禄大夫,开府、侍中如故, 谥曰孝烈。
==========================================================================虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉虞翻的孙子。父亲忠,官至宜都太守。
吴国灭亡了,坚守城池不降,就死了。潭清贞有检点操,州府征召他为州从事、主簿,被推举为秀才,大司马、齐王司马冏请他担任祭酒,任命为祁乡令,后调任醴陵县令。
时值张昌作乱,郡县多随从的,潭单独起兵杀了张昌别部邓穆等。(平乱后)襄阳太守华恢上书推荐潭担任建平太守,(虞潭)以生病为由坚决推辞。
于是转战征讨,因军功被封为都亭侯。陈敏反,潭东下到江州讨伐陈敏的弟弟陈赞。
广州刺史王矩上书推荐潭兼任庐陵太守。安抚荒乱后的灾民,(让他们)都能各得其所。
又与诸军共同平定陈恢,又转任南康太守,进爵位为东乡侯。不久被元帝命令,让他征讨江州刺史华轶。
潭到庐陵,在我已平,而湘川贼杜殁仍然很大。江州刺史卫展上潭兼任安成太守。
当时甘卓屯驻宜阳,当杜搜的威胁。潭进军救援董卓,董卓上潭领长沙太守,坚决推辞不去。
王敦版潭为湘东太守,又以有病推辞。搜平后,元帝征召补任为丞相军谘祭酒,转任琅邪国中尉。
炀帝为晋王,任屯骑校尉,迁右卫将军,升任宗正卿,因病请假回家。在王含、沈充等人攻打进逼京城,潭就在本县招集同族,到郡中大姓,共同起义军,有上万人,从假明威将军。
于是进赴国难,到上虞。明皇帝手诏潭为冠军将军,兼任会稽内史。
潭就是接受命令,义兵云集。当时有野鹰飞落在屋顶梁,大家都害怕。
潭说:“从大道理来说,而刚毅凶猛的鸟来集,破贼一定了。”派长史孔坦领前锋过浙江,追踪充。
潭驻扎在西陵,为坦后续。适逢贾直已经抓获,停战,征拜为尚书,不久补为右卫将军,加授散骑常侍。
成帝即位,出任吴兴太守,秩中二千石,加授辅国将军。以讨伐沈充功,进爵位为零县侯。
苏峻反叛,加潭督三吴、晋陵、宣城、义兴五郡军事。恰逢朝廷军队失败,皇帝被迫迁移,潭势力弱,不能单独奋起,于是坚守来等待待四方的行动。
与陶侃等人下,潭和郗鉴、王舒协同义举。陶侃等人假潭节、监扬州浙江西部军事。
潭率领部众与各军合力,东西椅角。派遣督护沈伊在吴县抵御管商,被管商打败,潭自贬回节。
不久苏峻平定,潭以母亲年老,就辞去官职回到余姚。下诏转为镇军将军、吴国内史。
又改任会稽内史,没有发生,返回吴郡。因为前后的功劳,进爵位为武昌县侯,食邑一千六百户。
这时兵灾以后,百姓饥饿,死亡途径地,潭就表出仓的米救济的。又修筑沪渎垒,为了防止海上抢劫,百转依赖的。
咸康年间,进卫将军。潭表面虽然和弱,但是内心严格,有胆识,虽然屡次统领军队,但很少有失败。
以为母亲服丧离职。守丧期满除服,任命侍中、卫将军。
已到,又拜为光禄大人、开府仪同三司。
2.跪求 虞谭 字思奥 会稽余姚人的文言翻译
晋书 虞潭传
给你来段翻译.
虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉翻之孙也。父忠,仕至宜都太守。吴之亡也,坚壁不降,遂死之。潭清贞有检操,州辟从事、主簿,举秀才,大司马、齐王冏请为祭酒,除祁乡令,徙醴陵令。值张昌作乱,郡县多从之,潭独起兵斩昌别率邓穆等。襄阳太守华恢上潭领建平太守,以疾固辞。遂周旋征讨,以军功赐爵都亭侯。陈敏反,潭东下讨敏弟赞于江州。广州刺史王矩上潭领庐陵太守。绥抚荒余,咸得其所。又与诸军共平陈恢,仍转南康太守,进爵东乡侯。寻被元帝檄,使讨江州刺史华轶。潭至庐陵,会轶已平,而湘川贼杜弢犹盛。江州刺史卫展上潭并领安成太守。时甘卓屯宜阳,为杜弢所逼。潭进军救卓,卓上潭领长沙太守,固辞不就。王敦版潭为湘东太守,复以疾辞。弢平后,元帝召补丞相军谘祭酒,转琅邪国中尉。
译文:
虞潭,字思奥,会稽郡余姚县人,是吴骑都尉虞翻的孙子。他的父亲虞忠,官至宜都太守。吴国灭亡时,虞忠坚守城池不投降,就为国捐躯了。虞潭清正坚贞而得操守,州郡征辟他为从事、主簿,又推举他为秀才。时任大司马的齐王司马冏请他担任祭酒,出任祁乡县令,又改任醴陵县令。时逢张昌造反,很多郡县都跟着他作乱,唯独虞潭领军斩杀了张昌别部邓穆等人。(平乱后)襄阳太守华恢推荐虞潭担任建平太守,虞潭以生病为由坚决拒绝。便从此开始四处征战,因军功获封都亭侯。陈敏叛乱时,虞潭领军东下到江州讨伐陈敏的弟弟陈赞。广州刺史王矩又推举虞潭担任庐陵太守。虞潭安抚了受战乱影响的灾民,让他们各得其所。又与各路军队一起平定了陈恢的叛乱,转任南康太守,进封爵位为东乡侯。不久,虞潭被元帝征召,命他去讨伐江州刺史华轶。虞潭到庐陵时,赶上华秩已经被消灭了,但湘川乱贼杜弢还声势正旺。江州刺史卫展推荐虞潭兼任安成太守。当时甘卓驻军宜阳,被杜弢军所逼迫。虞潭便领军前去解救甘卓,之后甘卓上书推举虞潭兼任长沙太守,虞潭坚决地推辞了。王敦任命虞潭为湘东太守,虞潭又以生病为由推辞了。杜弢之乱平定后,晋元帝(时任丞相的司马睿)召任他为丞相军谘祭酒,爵位晋升为琅邪国中尉。
3.虞漙字允源
虞漙字允源,这句话意为有一个人,姓虞名溥,字允源。
原文:虞溥字允源,高平昌邑人也。父秘,为偏将军,镇陇西。
溥从父之官,专心坟籍。郡察孝廉,除郎中,补尚书都令史。
稍迁公车司马令,除鄱阳内史。大修庠序,广招学徒,移告属县日:“学所以定情理性而积众善者也。
请定于内而行成于外,积善于心而名显于教,故中人之性随教而移,善积则习与性成。唐虞之对,皆比屋而可封,及其废也,而云可诛,岂非化以成俗,教移人心者哉!自汉氏失御,天下分崩,江表寇隔,久替王教,庠序之训,废而莫修。
今四海一统,万里同轨,熙熙兆庶,成体息乎太和之中,宜崇尚道素,广开学业,以赞协时雍,光扬盛化。”乃具为条制。
于是至者七百余人。溥乃作诰以奖训之,日:文学诸生皆冠带之流,年盎志美,始涉学庭,讲修典训,此大成之业,立德之基也。
夫圣人之道淡而寡味,故始学者不好也。及至期月,所观弥博,所习弥多,日闻所不闻,日见所不见,然后心开意朗,敬业乐群,忽然不觉大化之陶己,至道之入神也。
故学之染人,甚于丹青。丹青吾见其久而渝矣,未见久学而渝者也。
夫工人之染,先修其质,后事其色,质修色积,而染工毕矣。学亦有质,孝悌忠信是也。
君子内正其心,外修其行,行有余力,则以学文,文质彬彬,然后为德。夫学者不患才不及:而患志不立,故日希骥之马,亦骥之乘,希颜之徒,亦颜之伦也。
又日锲而舍之,朽木不知;锲而不舍,金石可亏。斯非其效乎!今诸生口诵圣人之典,体闲庠序之训,比及三年,可以小成。
而令名宣流,雅誉日新,朋友钦而乐之,朝士敬而叹之。于是州府交命,择官而仕,不亦关乎!若乃含章舒藻,挥翰流离,称述世务,探赜究奇,使杨、班韬笔,仲舒结舌,亦惟才所居,固无常人也。
然积一勺以成江河,累微尘以崇峻极,匪志匪勤,理无由济也。诸生若绝人间之务,心专亲学,累一以贡之,积渐以进之,则亦或迟或速,或先或后耳,何滞而不通,何远而不至邪!溥为政严而不猛,风化大行,有白鸟集于郡庭。
注《春秋》经、传,撰《/I表传》及交章诗赋数卡篇。 (节选自《晋书·虞溥传》)古代人在名字方面比较严格。
分为姓、名、字三个部分。姓是记住祖宗用的;名是用来区别自己与他人的,字则是对名的注释。
古人的字,也称 ”表字“,是一个人的名字的注解、补充和延伸,与名相呼应,互为表里。在中国,并不是所有的人都有 “字”。
有身份、有地位、有文化的人,一般都有 “字”。名和字一般在意义上都存在一定的联系。
有两种情况:1、“名”和“字”词义相近或“字”是对“名”的进一步阐述,例如:屈原名平,字原,“原”是宽阔平坦的意思;2、“名”和“字”意思相反的,例如:韩愈,字退之。后人取字,通常是以两个为“字”,例如诸葛亮字孔明。
古人通常尊敬对方称自己名,表示自己谦卑时也称自己名。如“不然籍何以至此?”中的“籍”就是项羽自呼己名,表示对对方的尊敬。
除了名和字之外,古人还有别号。别号是名和字以外的称号。
古时,人们为了尊重别人,一般不直呼其名,也不称其字,而称其别号。号和名不一定有意义上的联系。
号可以有两个字的,也可以有三个以上字的。例如:陆游,号放翁;陶潜,号五柳先生;苏轼,号东坡居士。
字数多的别号有时可以缩为两个字,如苏东坡。 此外,有人认为称别人的字、号还不够尊敬,于是就以其官职、籍贯来称呼,如杜甫被称为杜工部,称柳宗元为“柳河东”。
参考资料华语网:。
4.急求
原文:
虞喜,字仲宁,会稽余姚人,光禄潭之族也。父察,吴征虏将军。喜少立操行,博学好古。诸葛恢临郡,屈为功曹。察孝廉,州举秀才,司徒辟,皆不就。元帝初镇江左,上疏荐喜。怀帝即位,公车征拜博士,不就。喜邑人贺循为司空,先达贵显,每诣喜,信宿忘归,自云不能测也。
太宁中,与临海任旭俱以博士征,不就。复下诏曰:“夫兴化致政,莫尚乎崇道教,明退素也。丧乱以来,儒雅陵夷,每览《子衿》之诗,未尝不慨然。临海任旭、会稽虞喜并洁静其操,岁寒不移,研精坟典,居今行古,志操足以励俗,博学足以明道,前虽不至,其更以博士征之。”喜辞疾不赴。咸和末,诏公卿举贤良方正直言之士,太常华恒举喜为贤良。会国有军事,不行。咸康初,内史何充上疏曰:“臣闻二八举而四门穆,十乱用而天下安,徽猷克阐,有自来矣。方今圣德钦明,思恢遐烈,旌舆整驾,俟贤而动。伏见前贤良虞喜天挺贞素,高尚邈世,束修立德,皓首不倦,加以傍综广深,博闻强识,钻坚研微有弗及之勤,处静味道无风尘之志,高枕柴门,怡然自足。宜使蒲轮纡衡,以旌殊操,一则翼赞大化,二则敦励薄俗。”疏奏,诏曰:“寻阳翟汤、会稽虞喜并守道清贞,不营世务,耽学高尚,操拟古人。往虽征命而不降屈,岂素丝难染而搜引礼简乎!政道须贤,宜纳诸廊庙,其并以散骑常侍征之。”又不起。
永和初,有司奏称十月殷祭,京兆府君当迁祧室,征西、豫章、颍川三府君初毁主,内外博议不能决。时喜在会稽,朝廷遣就喜谘访焉。其见重如此。
喜专心经传,兼览谶纬,乃著《安天论》以难浑、盖,又释《毛诗略》,注《孝经》,为《志林》三十篇。凡所注述数十万言,行于世。年七十六卒,无子。弟豫,自有传。
译文:
虞喜字仲宁,是会稽余姚人,是光禄卿虞潭的族人。父亲虞察,是吴国征虏将军。虞喜年少时就很有操行,博览群书,喜欢古籍。诸葛恢治理会稽郡时,虞喜屈身为功曹。举荐为孝廉,州里举荐为秀才,司徒来征召,虞喜全都不去。晋元帝开始统治江东时,有人上疏推荐虞喜。晋怀帝即位后,派公车征召并授虞喜为博士,虞喜不赴任。虞喜的同乡人贺循为司空,是显贵的老
前辈,每次到虞喜家裹,连宿一两天忘记回家,说虞喜高深莫测。
太宁年问,虞喜和临海郡人任旭都被征召为博士,未去赴任。皇帝又下诏书说:“振兴教化致力国政,最好是尊崇道德教化,阐明谦抑质朴的道理。自丧乱以来,儒家学说衰落,每当我读到《子衿》逭首诗,未尝不感慨万分。临海人任旭、会稽人虞喜操守高洁,在险恶的岁月裹也不改变,精研古代经典,处在今天却能履行古人的道德,他们的志向操守足以激励世俗,广博的学识足以阐明道理,前些日子虽然不来应命,要再用博士之位去征召他们。”虞喜以生病为由推辞不赴任。咸和末年,皇帝韶令公卿举荐贤良方正敢于直言的人士,太常华恒举荐虞喜为贤良。适逢国家有战事,没有落实。咸康初年,内史何充上疏说:“我听说举荐有才干的人士以后,明堂四门就都能肃穆,任用具有治国才能的大臣,天下就会太平,美善之道能够彰明,这是有来历的。现在圣德钦明,想要光大万世的功业,应整肃好招贤用的车马,一有贤人马上就去招纳。听说前贤良虞喜天资卓越,贞纯朴实,高尚而在世人之上,约束自己的行为,树立德行,直到年老也不厌倦,加上治学深广,博闻强记,钻研艰深
玄妙的学问,他的勤奋没有人比得上,身在安静的地方体察道理,没有仕宦的心意,在柴门内高枕安卧,怡然自得。最好是用蒲轮车去征召,用以表彰优异的操守,一方面可以发扬广远的教化,另一方面可以改变鄙薄的风俗。”疏奏上去,皇帝下诏说:“寻阳人翟汤、会稽人虞喜都恪守常道,清白坚贞,不营谋世务,专心读书,节操高尚可以和古人相媲美。从前虽然有征召他的诏令,但是他们不降身屈节,这难道是白丝布难染而求才的礼数怠慢吗!施政方略的实施需要贤才,应该把他们招纳到朝廷裹来,这二人都用散骑常侍的职位来征召。”虞喜又不应命。
永和初年,有关官员上奏说十月大祭,京兆府君应当迁居祖庙,征西、豫章、颖川三府君刚缺社主,内外广泛商议也无法决断。当时虞喜在会稽,朝廷派人前往虞喜那裹去询问。他就是这么被看重。
虞喜专心钻研经传,同时也研读谶书纬书,撰写《安天论》来诘难浑天和盖天这两种天体学说,又解释《毛诗略》,注释《孝经》,着《志林》三十篇。注述共有数十万字,流行于世。七十六岁去世,没有儿子。弟弟虞豫另有传记。
没分没关系的啦。。。