分宁县云峰院记文言文译文(《庄子·秋水》:"计中国之在海内,不似稊米之在太仓乎."宋曾巩?)
1.《庄子·秋水》:"计中国之在海内,不似稊米之在太仓乎."宋曾巩?
太仓稊米tài cāng tí mǐ[释义] 太仓:古代设在京城中的大谷仓。
比喻非常渺小。[语出] 先秦·庄周《庄子·秋水》:“计中国之在海内,不似稊米之在太仓乎?” [近义] 沧海一粟、九牛一毛 [用法] 偏正式;作宾语、分句;比喻非常渺小太仓:古时京城的粮仓;稊米:小米.大谷仓中一粒小米,喻极渺小。
【出处】语出《庄子·秋水》:“计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内,不似稊米之在大仓乎?” 唐·白居易《白氏长庆集·和思归乐诗》:“人生百岁间,天地暂寓形;太仓一稊米,大海一浮萍.”。
2.翻译古文
夜度两关记 (明)程敏政 予告谒南归[1],以成化戊戌冬十月十六日过大枪岭[2],抵大柳树驿时[3],日过午矣,不欲但已,问驿吏,吏绐言虽晚尚可及滁州也[4]。
上马行三十里,稍稍闻从者言,前有清流关[5],颇险恶多虎。心识之[6]。
抵关,已昏黑,退无所止,即遣人驱山下邮卒[7],挟铜钲束燎以行[8]。山口两峰夹峙,高数百寻[9],仰视不极[10]。
石栈岖崟[11],悉下马,累肩而上[12],仍相约,有警,即前呼噪为应。适有大星光煜煜自东西流,寒风暴起,束燎皆灭,四山草木萧飒有声。
由是人人自危,相呼噪不已,铜钲哄发,山谷响动。行六七里,及山顶,忽见月出如烂银盘,照耀无际,始举手相庆。
然下山犹心悸不能定者久之。予默计此关,乃赵点检破南唐擒其二将处[13]。
兹游虽险,而奇当为平生绝冠。夜二鼓[14],抵滁阳[15]。
十七日午全椒[16],趋和州[17]。自幸脱险即夷[18],无复置虑。
行四十里,渡后河[19],见面山隐隐。问从者,云:“当陟此,乃至和州香林院。”
已而日冉冉过峰后,马入山嘴,峦岫回合[21],桑田秩秩[22],凡数村,俨若武陵、仇池[23],方以为喜。既暮,入益深,山益多,草木塞道,杳不知其所穷,始大骇汗。
过野庙,遇老叟,问此为何山,曰:“古昭关也[24],去香林尚三十余里。宜急行,前山有火起者,乃烈原以驱虎也[25]。”
时铜钲、束燎皆不及备。傍山涉涧,怪石如林,马为之避易[26],众以为伏虎,却顾反走,颠仆枕藉,呼声甚微,虽强之大噪,不能也。
良久乃起,循复岭以行,谛视崖堑[27],深不可测。涧水潺潺,与风疾除。
仰见星斗满天,自分恐不可免。且念伍员昔尝厄于此关[28],岂恶地固应尔耶?尽二鼓,抵香林,灯下恍然自失,如更生者。
噫!予以离亲之久,诸所弗计,冒险夜行,度二关,犯虎穴,虽濒危而幸免焉,其亦可谓不审也已,谨志之,以为后戒。 注释: [1]告谒:请假。
[2]成化戊戌:成化十四年(1478)。成化,明宪宗朱见深年号。
大枪岭:在今安徽省滁州市西六十里。 [3]大柳树驿:又名大柳寨,在安徽滁州市西北五十里。
[4]绐(dài):欺骗。须:等到。
滁州:今安徽滁州市。 [5]清流关:在安徽滁州市西北二十五里。
[6]识(zhì):记住。 [7]邮卒:指驿站的守卒。
[8]铜钲(zhēng):古代一种乐器,后指铜锣。束燎:火把。
[9]寻:古代以八尺为一寻。 [10]不极:不能看到顶峰。
[11]石栈:山岩上挖凿的道路 ,岖崟(yín):山石险峻的样子。 [12]累肩:形容石栈陡峭,前面行走的人好像踩在后面人的肩上。
[13]赵点检:指赵匡胤,在他后周任殿前都点检。二将:指南唐大将军姚凤、皇甫晖。
[14]二鼓:二更天。 [15]滁阳:即滁州。
因其地在滁水之北,故名。 [16]全椒:今安徽全椒县,在滁州南。
[17]和州:今安徽和县。 [18]夷:平。
[19]后河:在今安徽和县北。 [20]香林院:在和县北三十五里。
[21]岫(xiù):峰峦。 [22]秩秩:整齐的序的样子。
[23]武陵:今湖南常德市。这里指晋代陶渊明《桃花源记》中所说的桃源。
发现桃花源的人是武陵人。仇池:在今甘肃省成县西,本名“仇维”,因山上有池,故又称仇池。
据《宋书·氐胡传》说:“仇池地方百顷,因以百顷为号,四面斗绝,高平地方二十余里,羊肠蟠道,三十六回。山上丰水泉,煮土成盐。”
[24]昭关:在安徽金山县北,两山对峙,形成交通要道。春秋时为吴楚两国的界关。
[25]烈原:烧山。 [26]避易:退避。
[27]崖堑:陡崖和深沟。 [28]伍员:字子胥。
他父兄被楚平王杀害,逃往吴国,“到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱”。
事见《史记·伍子胥列传》。
3.文言文翻译
译文: 绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。
沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。
潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。
水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。
或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。
回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。
写下这些文字交给过儿,东坡记。 字词: 绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。
循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。
暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。
到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。东坡翁。
【注释】 [1]白水:山名,在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。”
可与本文所记参看。 [2]绍圣元年:即1094年。
绍圣,北宋哲宗的年号。 [3]幼子过:苏轼的第三子苏过。
[4]汤池:即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。
[5]殆:大概,恐怕。 [6]少北:稍向北。
[7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。
仞:古时以八尺或七尺为一仞。 [8]折:这里是弯转的意思。
[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。
缒,用绳子拴住人或物放下去。 [10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。
[11]水际:水边。 [12]倒(dào)行:顺来路往回去。
[13]甚:厉害。俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。
[14]击汰(dāi):击水。汰,水波。
[15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。
[16]二鼓:二更;古代击鼓报时。 [17]馀甘:即橄榄。
4.请将及庄公即位,为之请制
请将及庄公即位,为之请制。公曰:制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命译为到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照您的吩咐办。”
一、出处:
先秦左丘明所著《郑伯克段于鄢》。
二、原文(节选):
请将及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。
三、译文(节选):
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
四、注释:
及:介词,到。即位,君主登上君位。
制:地名,即虎牢,河南省荥(xíng)阳县西北。
扩展资料:
文章赏析:
文章以时间先后顺序为线索,记叙郑国王室内部势力之间的权力之争,既涉及政治、军事利益,也牵涉到母子情、手足情,读来扣人心弦。首先写庄公寤生,使姜氏受到惊吓,姜氏因而喜爱次子段。段在母亲的暗中支持下,谋夺君王之位,逐步扩张他的势力。
庄公静观其变,外似宽厚实则胸怀杀机。矛盾冲突越来越明朗、尖锐,最后达到高潮:郑伯讨伐叔段,段逃奔到共,姜氏被放逐在城颍。文章线索清晰,有明线、暗线,也有主线、次线。段的扩张势力是明线,郑庄公的欲擒故纵是暗线。
明线被安排成次线,暗线却被写成主线,郑伯的所作所为成为直接叙述的对象。两条线索在文章开端分头发展,到“公伐诸鄢”,才交织在一起,并引出新的一条线索:郑伯与姜氏的母子关系,最后以母子和好如初为结局。脉络清晰,结构完整,作者的叙事能力是相当高超的。
5.这片文言文的译文,50分
宋太祖醒悟,于是召集石守信等人喝酒。
等到喝得有点醉了,宋太祖屏退左右,对石守信等说:“我没有你们出力,不会有今天的地位。可是做皇帝也难得很哪,根本比不上当节度使快乐,我整夜都都不敢安睡呢!”石守信等问为什么。
宋太祖说:“这有什么难理解的,皇帝这个位置,谁不想当呢?”石守信等叩头说:“陛下为什么这样说,现在天下大局已定,谁敢再有反叛之心?”宋太祖说:“你们自然不会,但是,如果你们手下有人想得到富贵,一旦也把黄袍硬披到你们身上,即使你们不想做皇帝,还能成吗?”石守信等边叩头边哭着说:“我们这些人笨,没想到这些,只求陛下可怜可怜我们,给指出条生路。”宋太祖说:“人的一生是非常短暂的,只不过求得到大富大贵,想多攒金钱,替子孙立下永久的家业,自己快快活活地过日子,让子孙们不会穷罢了。
你们为什么不交出兵权,到外地去当一个地方大官,选择好田好房买下,替子孙置下永久的产业,多弄些歌女舞女,每天喝酒享乐以过完这辈子?我还可以同你们结成儿女亲家。这样,君臣之间彼此互不猜疑,上下相安无事,不很好吗?”石守信等人都跪下谢恩说:“陛下替我们想得这么周到,真是救了我们的性命,让我们起死回生啊!”第二天,他们都请病假并辞去禁军指挥的职务。
宋太祖一一批准,并且给他们丰厚的赏赐。