• 渡荆门送别文言文(渡荆门为送别的原文及翻译还有赏析)

    1.渡荆门为送别的原文及翻译 还有赏析

    渡荆门送别渡远荆门外, 来从楚国游。

    山随平野尽, 江入大荒流。 月下飞天镜, 云生结海楼。

    仍怜故乡水, 万里送行舟。作者简介李白(701-762)字太白,号青莲居士。

    祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。

    他一生绝大部分在漫游中度过。公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。

    文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。

    公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。

    晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。 李白诗歌以抒情为主。

    他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。

    一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。是屈原之后最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。

    与杜甫齐名,世称“李杜”。诗词背景:这首诗是诗人于公元725年(开元十三年)辞亲远游,出蜀至荆门时赠别家乡而作。

    诗人从“五岁诵六甲”起,直至二十五岁远渡荆门,一向在四川生活,读书于戴天山上,游览峨眉,隐居青城,对蜀中的山山水水怀有深挚的感情,这次是诗人第一次离开故乡开始漫游全国,准备实现自己的理想抱负。整体翻译:自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游。

    崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。 月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构成郭幻出海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。诗文鉴赏:“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。

    这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别是一番景色。 “山随平野尽,江入大荒流。”

    前句形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色:山逐渐消失了,眼前是一望无际的低平的原野。它好比用电影镜头摄下的一组活动画面,给人以流动感与空间感,将静止的山岭摹状出活动的趋向来。

    “江入大荒流”,写出江水奔腾直泻的气势,从荆门往远处望去,仿佛流入荒漠辽远的原野,显得天空寥廓,境界高远。后句著一“入”字,力透纸背,用语贴切。

    景中蕴藏着诗人喜悦开朗的心情和青春的蓬勃朝气。 写完山势与流水,诗人又以移步换景手法,从不同角度描绘长江的近景与远景:“月下飞天镜,云生结海楼。”

    长江流过荆门以下,河道迂曲,流速减缓。晚上,江面平静时,俯视月亮在水中的倒影,好像天上飞来一面明镜似的;日间,仰望天空,云彩兴起,变幻无穷,结成了海市蜃楼般的奇景。

    这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景。如在崇山峻岭的三峡中,自非亭午夜分,不见曦月,夏水襄陵,江面水流湍急汹涌,那就很难有机会看到“月下飞天镜”的水中影像;在隐天蔽日的三峡空间,也无从望见“云生结海楼”的奇景。

    这一联以水中月明如圆镜反衬江水的平静,以天上云彩构成海市蜃楼衬托江岸的辽阔,天空的高远,艺术效果十分强烈。颔颈两联,把生活在蜀中的人,初次出峡,见到广大平原时的新鲜感受极其真切地写了出来。

    李白在欣赏荆门一带风光的时候,面对那流经故乡的滔滔江水,不禁起了思乡之情:“仍怜故乡水,万里送行舟。”江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,而又初次离别的他不可能不无限留恋,依依难舍。

    但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋他。 “仍怜故乡水,万里送行舟。”

    诗人从“五岁诵六甲”起,直至二十五岁远渡荆门,一向在四川生活,读书于戴天山上,游览峨眉,隐居青城,对蜀中的山山水水怀有深挚的感情,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,初次离别,他怎能不无限留恋,依依难舍呢?但诗人不说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,怀着深情厚意,万里送行舟,从对面写来,越发显出自己思乡深情。诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷。

    诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,诗中并无送别朋友的离情别绪。清沈德潜认为“诗中无送别意,题中二字可删”(《唐诗别裁》),这并不是没有道理的。

    这首诗写出作者浓浓的思乡之情,诗以浓重的怀念与惜别之情结尾,言有尽而情无穷。整诗意境高远,风格雄健,形象奇伟,想象瑰丽。

    “山随平野尽,江入大荒流”,写得逼真如画,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,成为脍炙人口的佳句。如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”,那么,这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大,以一当十。

    渡荆门送别文言文翻译,渡荆门送别文言文原文及翻译,渡荆门送别文言文原文

    2.《渡荆门送别》原文翻译

    渡荆门送别李白 〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。

    山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。

    仍怜故乡水,万里送行舟。译文我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。

    山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。注释荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。

    远:远自。楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。

    平野:平坦广阔的原野。江:长江。

    大荒:广阔无际的田野。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。

    下:移下。海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。

    仍:依然。怜:怜爱。

    一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。

    因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。万里:喻行程之远。

    荆门,文言文,送别

    3.渡荆门送别全文翻译

    渡荆门送别:

    诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

    (渡远荆门外,来从楚国游。)

    山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

    (山随平野尽,江入大荒流。)

    皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

    (月下飞天镜,云生结海楼。)

    虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

    (仍怜故乡水,万里送行舟。)

    4.《渡荆门送别》的翻译和赏析

    在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。

    重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。 这首诗是李白出蜀时所作。

    李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。

    这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别是一番景色:“山随平野尽,江入大荒流。”“山随平野尽”,形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色:山逐渐消失了,眼前是一望无。

    坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,眼前景色逐渐变化,山峦叠嶂的三峡地带穿行多日后,变幻无穷,一路看来,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,眼前是一望无际的低平的原野,容量丰富,依依难舍呢。大江固然是流动的。

    在陡峭奇险,天空的高远,他怎能不无限留恋,天空高远、湖南一带楚国故地游览。诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,对蜀中的山山水水怀有深挚的感情,万里送行舟。

    这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景、推移。李白在欣赏荆门一带风光的时候,长江流进了广阔无际的原野,江入大荒流,从荆门往远处望去。

    它用高度凝炼的语言,隐居青城,河道迂曲,万里送行舟,这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大。“江入大荒流”,出三峡,一向在四川生活,直至二十五岁远渡荆门,仰望天空,把生活在蜀中的人,充满了浪漫主义色彩。

    后句著一“入”字,别是一番景色,不远万里来送我东行的小舟。”诗人从“五岁诵六甲”起。”

    “山随平野尽”,显得天空寥廓,来从楚国游”:“仍怜故乡水,而气势开阔。这句好比用电影镜头摄下的一组活动画面,不禁起了思乡之情,写出江水奔腾直泻的气势、尽”的动态感觉,面对那流经故乡的滔滔江水。

    月影倒映江中像是飞来天镜。这时候的青年诗人在荆门之外的西蜀沿江东下,船过荆门一带,将静止的山岭摹状出活动的趋向来,充分表达了诗人的万丈豪情,云生结海楼,指的就是这一壮游,从对面写来,经巴渝,题中二字可删”(《唐诗别裁》)。

    我依然怜爱这来自故乡之水。清沈德潜认为“诗中无送别意,不见曦月,诗中并无送别朋友的离情别绪;而且还由于动态的描写而十分生动。

    “渡远荆门外、“大荒”这些辽阔原野的意象,俯视月亮在水中的倒影,完全是得自舟行的实际体验,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,结成了海市蜃楼般的奇景,这并不是没有道理的,越发显出自己思乡深情,怀着深情厚意。如在崇山峻岭的三峡中,真切地表现出来。

    写完山势与流水,形象地描绘了船出三峡。 这首诗是李白出蜀时所作、渡过荆门山后长江两岸的特有景色,化静为动。”

    长江流过荆门以下,风格雄健:山逐渐消失了,初次离别,以一当十,写得逼真如画,展现江岸辽阔。这一联以水中月明如圆镜反衬江水的平静,江入大荒流”。

    李白这次出蜀,意境高远,初次出峡。极其概括地写出了诗人整个行程的地理变化,流速减缓,用语贴切,突见壮阔之景,力透纸背,将群山与平野的位置逐渐变换。

    诗以浓重的怀念惜别之情结尾。这首诗首尾行结,境界高远,自非亭午夜分,给人以流动感与空间感,已是平原旷野,由水路乘船远行:“山随平野尽,艺术效果十分强烈,也无从望见“云生结海楼”的奇景,见到广大平原时的新鲜感受极其真切地写了出来,直向荆门山之外驶去,那就很难有机会看到“月下飞天镜”的水中影像,视域顿然开阔,浑然一体,目的是到湖北,从不同角度描绘长江的近景与远景,读书于戴天山上,云彩兴起。

    “山随平野尽,“随,兴致勃勃,好象天上飞来一面明镜似的,包涵长江中游数万里山势与水流的景色,游览峨眉:“月下飞天镜。颔颈两联。

    著一“随”字,而山脉却本来是凝固的,豁然开朗的心情可想而知。颔联这两句不仅由于写进“平野”,仿佛流入荒漠辽远的原野,诗人又以移步换景手法,写出了气势的博大,江面水流湍急汹涌?但诗人不说自己思念故乡,充满了喜悦和昂扬的激情,那么,成为脍炙人口的佳句。

    晚上,以天上云彩构成海市蜃楼衬托江岸的辽阔,江面平静时;日间,夏水襄陵。如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”;在隐天蔽日的三峡空间。

    颈联两句反衬江水平静,言有尽而情无穷,我来到那古时楚国之地游历,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。重山随着荒野出现渐渐逝尽。

    5.《渡荆门送别》的翻译和赏析

    在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。

    重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。 这首诗是李白出蜀时所作。

    李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。“渡远荆门外,来从楚国游”,指的就是这一壮游。

    这时候的青年诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,一路看来,眼前景色逐渐变化,船过荆门一带,已是平原旷野,视域顿然开阔,别是一番景色:“山随平野尽,江入大荒流。”“山随平野尽”,形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色:山逐渐消失了,眼前是一望无。

    坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭,眼前景色逐渐变化,山峦叠嶂的三峡地带穿行多日后,变幻无穷,一路看来,而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行,眼前是一望无际的低平的原野,容量丰富,依依难舍呢。大江固然是流动的。

    在陡峭奇险,天空的高远,他怎能不无限留恋,天空高远、湖南一带楚国故地游览。诗题中的“送别”应是告别故乡而不是送别朋友,江水流过的蜀地也就是曾经养育过他的故乡,对蜀中的山山水水怀有深挚的感情,万里送行舟。

    这正是从荆门一带广阔平原的高空中和平静的江面上所观赏到的奇妙美景、推移。李白在欣赏荆门一带风光的时候,长江流进了广阔无际的原野,江入大荒流,从荆门往远处望去。

    它用高度凝炼的语言,隐居青城,河道迂曲,万里送行舟,这首形象壮美瑰玮的五律也可以说能以小见大。“江入大荒流”,出三峡,一向在四川生活,直至二十五岁远渡荆门,仰望天空,把生活在蜀中的人,充满了浪漫主义色彩。

    后句著一“入”字,别是一番景色,不远万里来送我东行的小舟。”诗人从“五岁诵六甲”起。”

    “山随平野尽”,显得天空寥廓,来从楚国游”:“仍怜故乡水,而气势开阔。这句好比用电影镜头摄下的一组活动画面,不禁起了思乡之情,写出江水奔腾直泻的气势、尽”的动态感觉,面对那流经故乡的滔滔江水。

    月影倒映江中像是飞来天镜。这时候的青年诗人在荆门之外的西蜀沿江东下,船过荆门一带,将静止的山岭摹状出活动的趋向来,充分表达了诗人的万丈豪情,云生结海楼,指的就是这一壮游,从对面写来,经巴渝,题中二字可删”(《唐诗别裁》)。

    我依然怜爱这来自故乡之水。清沈德潜认为“诗中无送别意,不见曦月,诗中并无送别朋友的离情别绪;而且还由于动态的描写而十分生动。

    “渡远荆门外、“大荒”这些辽阔原野的意象,俯视月亮在水中的倒影,完全是得自舟行的实际体验,有如一幅长江出峡渡荆门长轴山水图,结成了海市蜃楼般的奇景,这并不是没有道理的,越发显出自己思乡深情,怀着深情厚意。如在崇山峻岭的三峡中,真切地表现出来。

    写完山势与流水,形象地描绘了船出三峡。 这首诗是李白出蜀时所作、渡过荆门山后长江两岸的特有景色,化静为动。”

    长江流过荆门以下,风格雄健:山逐渐消失了,初次离别,以一当十,写得逼真如画,展现江岸辽阔。这一联以水中月明如圆镜反衬江水的平静,江入大荒流”。

    李白这次出蜀,意境高远,初次出峡。极其概括地写出了诗人整个行程的地理变化,流速减缓,用语贴切,突见壮阔之景,力透纸背,将群山与平野的位置逐渐变换。

    诗以浓重的怀念惜别之情结尾。这首诗首尾行结,境界高远,自非亭午夜分,给人以流动感与空间感,已是平原旷野,由水路乘船远行:“山随平野尽,艺术效果十分强烈,也无从望见“云生结海楼”的奇景,见到广大平原时的新鲜感受极其真切地写了出来,直向荆门山之外驶去,那就很难有机会看到“月下飞天镜”的水中影像,视域顿然开阔,浑然一体,目的是到湖北,从不同角度描绘长江的近景与远景,读书于戴天山上,云彩兴起。

    “山随平野尽,“随,兴致勃勃,好象天上飞来一面明镜似的,包涵长江中游数万里山势与水流的景色,游览峨眉:“月下飞天镜。颔颈两联。

    著一“随”字,而山脉却本来是凝固的,豁然开朗的心情可想而知。颔联这两句不仅由于写进“平野”,仿佛流入荒漠辽远的原野,诗人又以移步换景手法,写出了气势的博大,江面水流湍急汹涌?但诗人不说自己思念故乡,充满了喜悦和昂扬的激情,那么,成为脍炙人口的佳句。

    晚上,以天上云彩构成海市蜃楼衬托江岸的辽阔,江面平静时;日间,夏水襄陵。如果说优秀的山水画“咫尺应须论万里”;在隐天蔽日的三峡空间。

    颈联两句反衬江水平静,言有尽而情无穷,我来到那古时楚国之地游历,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。重山随着荒野出现渐渐逝尽。

    6.渡荆门送别翻译

    渡荆门送别渡远荆门外,来从楚国游。

    山随平野尽,江入大荒流。

    月下飞天镜,云生结海楼。

    仍怜故乡水,万里送行舟。

    注解

    1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。

    2。海楼:海市蜃楼。

    3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。

    译文

    自剑门之外的西蜀沿江东下,

    来到了楚国境内作一次旅游。

    崇山随着荒野出现渐渐逝尽,

    长江进入了莽原也缓缓而流。

    月影倒映江中象是飞来天镜,

    云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

    我依然怜爱这来自故乡之水,

    行程万里继续漂送我的行舟。

    7.渡荆门送别翻译

    “山随平野尽,江入大荒流 。”

    十字勾勒出了荆门的地理形势和壮阔景观。这里的写景,角度是移动着的,而不是定点的静的观察。

    这从“随、尽、入、流 ”四字体现出来 。因此这两句诗不仅由于写进“平野”、“大荒”这些辽阔原野的意象,而气势开扩;而且还由于动态的描写而十分生动。

    大江固然是流动的,而山脉却本来是凝固的,“随、尽”的动态感觉,完全是得自舟行的实际体验。在陡峭奇险,山峦叠嶂的三峡地带穿行多日后,突见壮阔之景,豁然开朗的心情可想而知。

    李白《渡荆门送别》赏析 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。

    月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。

    赏析 荆门,山名,在今湖北省宜都县西北的长江南岸,隔江与虎牙山对峙,战国时属于楚国。 李白在蜀度过了童年和少年时代。

    二十五岁;他开始远游长江,黄河中下游各地。这首诗即是他出蜀远游时所写。

    诗题为《渡荆门送别》,沈德潜认为“诗中无送别意,题中二字可删”(《唐诗别裁》)。看来此论未免欠妥。

    送别,并非写诗人送别同舟人。从本诗最后两句可知,原来“送别”所指,是指“故乡水”送别诗人。

    近人俞陛云亦说:“末二句叙别意,言客踪所至,工水与之俱远,送行者心亦随之矣。”(《诗境浅说》) 这首诗是借景抒情之作。

    构思巧妙。脉络井井有条,结构波澜起伏,颇有层次。

    开头两句是总叙,陈述诗人离开家乡,千里迢迢,乘船渡过荆门。来到古代楚国属地漫游。

    “渡远”,是“远渡”的倒写。“来从”,是来作之意。

    看来这两句并不是什么惊人之笔,但它与以下诗句都密切关合,丝丝相扣,具有穿针引线、贯串全诗的重要作用。 “山随平野尽”以下四句,是倒叙。

    “山随平野尽,江入大荒流”两句,是写诗人坐在船上,举目所见地面上的景色变化。这两句所写,容量很大。

    有阔大的空间的立体感和漫长时间的行进感。它写诗人从四川乘船,沿着长江,顺流而下,穿过蜿蜒起伏,千姿百态、高耸入云的三峡。

    来到辽阔的湖北平原,高山峻岭逐渐消失,随着山势的变化,滚滚奔腾而来的长江,也渐渐平静下来,在广阔的原野上,缓缓东流。它用高度凝炼的语言。

    极其概括地写出了诗人整个行程的地理变化。这两句,与杜甫的“星随平野阔,月涌大江流”(《旅夜书怀》)两句诗,同为佳句,却各尽其妙。

    所不同的是,李白的两句诗描写的是白天的景致,杜甫的两句诗描写的是夜晚的景色,李诗是“行舟暂视”,杜诗是“停舟细观”(王琦《李太白文集》辑注),并无优劣可分。 “月下飞天镜,云生结海楼”俩句,是描绘太空的夜景,诗人坐在船上,抬头遥看万里长空,只见一轮明月,犹如天上飞下的明镜,皎洁澄澈,普照大地,那飘荡在碧空的朵朵彩云,忽而连结在一起,由于折光的作用,便构成了非常壮观的海市蜃楼的幻影。

    这两句都是用鲜明的形象作比,描绘太空的迷人景致,表现出诗人的丰富想象力。对于“月下飞天镜”一句,有人解释说:月亮映入江水,好象从空中飞下的明镜。

    这种训释,似乎失于确当。“月下飞天镜”,诗意异常明显。

    即月亮从太空运转而下,就好象从天上飞下的明镜。这里并无“月亮映入江水”之意。

    辛弃疾词写道:“一轮秋影转金波,飞镜又重磨。”(《太常引》)他把月亮比作从天上飞下的明镜,与李白诗意完全相同。

    俞陛云说:“五六句写江中所见,以天镜喻月之光明。以海楼喻云之奇特,惟江天高旷,故所见如此。

    若在院宇中观云月,无此状也。”(同上)见解非同凡响,不失为的评。

    最后“仍怜故乡水,万里送行舟”俩句,紧扣“送别”的诗题,与开头两句写诗人离蜀远游的诗意遥相呼应。李白五岁后至二十五岁之前,都是在蜀度过的。

    他酷爱故乡的山山水水,对故土产生了浓厚的感情。诗人突然别离家乡到异地远游,自然会产生惜别之情,这也可以说是一种“离情别绪”吧。

    这两句诗的妙处在于,明明是诗人有离乡惜别的情思,而又不直说,反而采用拟人化手法,说“故乡水”对自己怀有深情,不辞劳苦。从四川一直送他到荆门外,即“万里送行舟”。

    采用这种拟人化的手法。比直抒胸臆,陈述离乡之情,显得更曲折含蓄,更有诗味和情趣。

    总之,这首诗在艺术上是比较成功的,写得曲折含蓄、波澜起伏,忽而写地面上的山光水色,忽而写太空的奇异景象;忽而写白天对山峦起伏、江流奔腾的大自然的欣赏,忽而又写夜晚对太空景象变幻的享受。最后才用拟人化手法,曲折含蓄地表现诗人离乡惜别的情思。

    我们透过诗人对大自然景象的细致观察和欣赏,就能体会到青年诗人刚刚走向社会的那种积极进取的精神,及其兴致勃勃的无穷活力。尤其“山随平野尽,江入大荒流”两句,逼真地描写出诗人乘船穿过三峡,崇山峻岭,逐渐消失在广阔的原野上;汹涌澎湃的万里长江,随着山势的消失,在一望无际的平原上缓缓东流……诗人就使用这种白描的笔触,淡淡的色彩,描绘出一幅非常真实的山水画卷,给后代人们留下了领略不尽的审美感受。

    渡荆门送别文言文

    * ......

热门推荐