投契 tóuqì
[get alone well;see eye to eye;be congenial] 投合;见解或意气相投
情意相合。
《老残游记二编.第一回》:「当日在扬州与老残会过几面,彼此甚为投契。今日无意碰著,同住在一个店里,你想他们这朋友之乐,尽有不言而喻了。」
《文明小史.第四六回》:「但是劳航芥平日佩服他中学淹深,他也佩服劳航芥西文渊博,二人因此大家有些仰仗地方,所以见了面甚为投契。」
英语 to get along well (with sb), congenial, to speculate (on financial markets)
这两位少年俊杰初次见面,便十分投契,大有相知恨晚的感慨。
起先她反对小潘,怀疑他不怀好意,现在却跟他很投契.
这世上没有真正完美的人,有的只是因相互投契而觉得分外完美的心意。天下归元
你不会与你的每一位老师都很投契.
他们越聊越投契,很快就打在一起,成为无所不谈的人了。
湖南人曾静,与严、沈两人,往来投契,得见吕氏遗著,击节叹赏。
八旗子弟有其友朋之投契者,于戒指一物,多有用其表示团结精神,彼此各戴一枚,皆铸有“二人平心”之字样,夫妻间亦有借用此种戒指以表示心地无二者。
他们年纪相差虽多,但因在一次研讨会上相谈甚欢,十分投契,所以结成忘年之交。
许平感其慨诺与其倾心相谈,却发现戴勤文事武功皆是不俗,实是不可多得的人中俊才,那戴勤也甚佩许平才识,两人由是投契大有惺惺相惜之意.
所谓友者,当其开时,凭栏拈韵,相顾把杯,不独蔼然可亲,真可把袂共话,亚似投契良朋,因此呼之为‘友’。