• 文言文到白话文的演变(文言文是怎么演变为白话文的)

    1.文言文是怎么演变为白话文的

    汉语自古以来就有文言文和白话文之分,而文言文则是官方的语言,是公卿文人的文字语言。

    然而中国还存在并行的一套汉语,就是白话文,这是平常老百姓会话所用的语言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文来作为日常会话,这个白话文才是中国历史上占绝对多数使用人口和使用频率的汉语。但同样不能说白话文是没有文字的语言。

    中国古代文字之多、音域之阔远远超出现代人所使用的狭小的几千个字的范围,现代文就是从这个平行的汉语中演变而来的。我们可以从现存的唐宋白话文文学、元代的戏曲、明代的象《三言两拍》等文学巨著中窥视到古代的白话文跟现代文其实并没有象跟文言文一样的太大的差别。

    如果不能考证它们的发音,起码它们的语法和文字的使用在纸面上是一目了然的。古代的白话文经五四的现代白话文到现代文几乎没有太大的变化,只是现代人把西方的语法给它做了条理化和增加了很多的词汇。

    近代文言文白话文的演变,文言文演变成白话文的过程,洞玄子文言文及白话文

    2.文言文与白话文的关系怎样?

    文言文与白话文是汉语的两大书面语言系统。

    它们是同一民 族语言的书面记录,只是产生时代有先后之分。它们之间的关系 是继承和发展的关系。

    文言文与白话文都是以口语为基础的,而且都是以北方方言 为基础的。这是由于中牮文明的主要摇篮是黄河流域。

    从文言 文看,周王朝原来奠都陕西,后来东迁洛阳,春秋战国时代的作 品大部分都以周王朝所规定的官话(当时叫“雅言”)为基础,而 且是基本上接近口语的。后代文言文以春秋战国的作品为规范, 同时各王朝奠都也大多在陕西、河南境内,所以文言文内部能大 体保持语言的一致性。

    从白话文看,金、元、明、清四代都奠都 在北京,这正是白话文蓬勃发展的时期,因而以北京话为代表的 “官话”(即现代普通话的前身) 便成了白话文的基础。如:《红 楼梦》、《儿女英雄传》用的是北京口语,《儒林外史》用的是下 江官话。

    当然,无论文言文或白话文,都有方言成分较多的作 品。 先秦的《楚辞》来源于楚国民间,就有不少“楚语”(当时 南方方言的代表),《左传》、《淮南子》也有关于楚语的资料。

    白话文中,有吴方言写的作品(如:清代小说《海上花》),也有 粤方言写的作品(如:清代广东民歌《粤讴》),还有的夹杂有少 数民族的语汇(如:元曲中的宾白便有蒙古语)。 由于文言文与白 话文都以同一民族的口语为基础,特别是都以北方方言为基础, 这就决定它们之间有继承关系,语音、词汇、语法方面都有很多 相同的地方。

    同时,这两种书面语言还是互相渗透的。一方面,文言诗文 中往往采用当时口语,因为作者虽以先秦作品为揩模,但不可能 不受活语言的影响,而且很多人还特别提倡采用通俗的口语;另 一方面,早期白话文,也夹杂不少文言成分,甚至是半文半白的 (如:唐代的“变文”,乃至像《三国演义》这样的作品)。

    但是,白话文产生的时代到底比文言文晚得多。在这漫长的 历史时代中,语言发生了很大变化。

    这就决定了两者的语言差 异。很多具体差异我们将在后面各个专题中分别指出。

    以下仅 从语音、词汇、语法这三大语言要素方面,概括地谈谈文言文与 白话文的主要共同点和主要区别。 语音方面的^^同特点是音节清晰匀称,由声、韵、调和谐地 配合而成;其主要变化是古代的入声韵及入声调和浊声母,在北 方话中逐步消失。

    词汇方面的续承性表现在构词方法与基本词汇的一致性,以 及文言词语在现代白话文中的保留(或作为构词成分);其发展表 现在新旧词的交替(新词产生与旧词死亡)、词义的转移、词的双 音节化。 很多单音节词发展为双音节词,这是古今汉语词汇一个 突出的演变规律。

    语法方面,文言文与白话文都缺少形态变化,词、短语、句 子的结构方式一致,而以虚词和语序(或称词序)为主要语法手 段。这是汉语与印欧诸国语言不同的地方。

    它决定了汉语语法 的灵活性,既简易而又富于变化。 文言文与白话文,无论词类还 是句法结构都是大体一致的。

    当然也有一些差别,主要有:a、文 言文的词类活用更普遍;b、文言文的某些语序(如:宾语位置)、句式(如:判断句、被动句),不同于白话文;c、虚词更替现象很 突出,就一个一个的虚词看(不是从虚词类别看),古今很少有相 同的。 如:“之、乎、者、也、矣、焉、哉、其、以、于”等文 言中的常见虚词,在现代口语都被别的词代替了。

    文言文与白话文比较,给人一个突出的印象,便是文言文要 简短得多。一篇文言文译成白话,篇幅至少也要增加一倍多。

    主要原因大概有两个:一个是文言的单音节词大都在白话中变成 了双音节词;另一个原因便是古人写文章讲究省略。 清人阮元在 《文言说》中曾指出文言文讲究省略的特点,他说:“寡其词, 协其音,以文其言。”

    (将词语节省一些,将声韵弄得协调一些, 从而增添语言的文采。)鲁迅先生在《门外文谈》中,则从文字方 面讲了省略的理由,他说:“也许我们的古人,向来就将不关重 要的词摘去了的”,“大原因便是字难写,只好节省些”。

    此 外,古代写字工具笨重、昂贵、难用(以木板、竹简或素绢当纸, 以刀当笔,以漆当墨,也迫使古人写文章要讲究省略。

    白话文,文言文,演变

    3.中国的文言文是如何过渡到白话文的

    文言文和白话文的对接 来源: 光明日报 1917年1月,胡适在《新青年》上发表《文学改良刍议》一文,明确主张以白话文代替文言文,顺应了历史发展的要求。

    1918年5月,鲁迅在《新青年》发表第一篇白话小说《狂人日记》,奠定了新文学的基础。新创刊的《每周评论》、《新潮》等刊物,也开始登载各种形式的白话文学创作和翻译作品。

    自1919年下半年起,全国白话文刊物如雨后春笋,发展到几百家,连《小说月报》、《东方杂志》等旧派文人所掌握的刊物,也逐渐改用白话。1920年3月,北洋政府教育部颁布白话为“国语”,通令国民学校采用。

    至此,白话文成为官方语言。通行了两千多年的文言文为什么在几年之间就能被白话文取代呢?这是一个非常值得探究的问题。

    首先,汉字起了很重要的作用。汉字从甲骨文、金文、大篆、小篆到隶书,是一个体系的文字。

    特别是秦隶到现代文字,汉字基本上没有发生变化。从文言文到白话文,语体变了,而记录语言的符号没有变。

    汉字这种超时代的特点,使古今汉语在书面上衔接得天衣无缝。汉语方言十分复杂,文言文千年一贯,具有超方言的作用;汉字更是有超方言的作用,文言文的这项功能汉字也能承接,汉字为其记录形式的白话文能够在全国各个方言区通行。

    这样,白话文取代文言文的阻力就小多了。 其次是白话文在近现代已取得优势。

    白话文能够为大众服务,“我手写我口”,打通了口语和书面语的联系,说和写一致,既容易学,又容易用。而文言文不同于口语,既难学又难用。

    白话文表现新意的力量强,用今语说今事,清楚明白,通俗易懂。文言是用古语说今事,彼此隔膜,难免雾里看花,捉襟见肘。

    抒情记事,是文言所长;反映现代科学技术,表现新时代的新内容,是文言所短。像今天的“世界贸易组织”诉讼、计算机说明书、数理化论文,用文言就根本没有办法。

    再次,文言文演变为白话文是一个渐进的过程,不是突变的。这中间,经历了古白话的过渡,符合语言演变的规律。

    魏晋以来,口语的双音化倾向日渐明显,白话口语的趋势已经见其端倪。南北朝人刘义庆的《世说新语》就有许多口语词。

    稍后的唐代传奇,带有讲故事的性质,口语化就越发明显。我们今天看到的唐代的敦煌变文,是传播佛教的人讲给普通人听的,当然要用口语。

    再看宋元话本、元明杂剧,无一不是面对市井勾栏、“引车卖浆者流”的。元明清的小说就更不用说了,那简直是大白话。

    清代《红楼梦》的语言与现代汉语已没有很大的区别。 如今文言文已经废弃,但我们还要学习文言文,这是为什么呢? 文言的成分沉淀在现代文里。

    词汇和词义的发展是累积型的,经过长时期的积攒,同时逐渐进行内部能量的调节、交换,采用旧的成分,形成新的系统。先秦汉语的单音词,一部分作为基本词进入现代汉语,另一部分作为构成现代双音词的语素,大量地积淀在现代汉语词汇里。

    比如“鄙”的“浅陋”义保留在“鄙见”、“鄙俚”、“鄙人”、“鄙意”等词中,无一不是先秦古义直接进入现代汉语双音词的例证。就现代汉语来说,这种含有先秦古义的双音词,因为其中有一个不自由语素,而且用的是古义,结合得非常紧密,成为一个统一的使用单位,使用者不会再去追究一个一个的语素义,特别是造词时的语素义了,古义也就被淡化了。

    直接进入现代汉语的古代双音节词也不少,《现代汉语词典》收的带〈书〉的词,就是书面上的文言词语,如“蟾宫”、“丹青”、“扼腕”、“垂青”;再如联绵词(只包括一个词素的双音节词):“忸怩”、“璀璨”、“徜徉”、“须臾”等,这都是文言词进入现代文的例证。文言文里本来就有白话文成分,白话文里也有文言文成分,两者相互渗透,极为自然。

    另外,汉语成语众多,是其他语言难以企及的。这些成语,能极大地提高汉语的表达能力,它传递思想表达感情简洁而又充分,明白而又含蓄,丰富而又不枯燥,生动而又不油滑,是汉语的精髓。

    要弄懂这些双音节词和成语,就要到历史汉语里去挖根。 文言文里的民族精神。

    中国人长期有重视国学的传统。国学是做中国学问的一种根底,最重要的是经学和小学。

    做人和立国的基本精神,都在“五经”里面,它是中国文化的轴心,中华儿女的文化识别符号。“五经”的义理较深,人们一般从《论语》和《孟子》入手。

    《论语》、《孟子》实际上是“五经”的通行本。古人读经,一方面培养语感,习得文言文能力,另一方面接受思想教育,建立“修身齐家治国平天下”的理念。

    顾炎武、章太炎认为,只有把传统文化的根留住,才能把民族的魂留住。中国古代从幼童时就开始背诵“四书”“五经”,尽管他对里面的内容一时不理解,但是这些音符已经印在他的脑子里了,当他有能力理解的时候,这些音符就能转变为思想。

    这些传统的经典一直传承下来,构成了中国人文化心理结构的根基,世世代代影响着中国人的审美情趣。当人们自如地与那些有着高深文化修养的古人进行心灵对话时,就能提升自己对人生的体验和理解。

    民族精神和语言学习互为表里,相得益彰。宋代赵普“半部《论语》治天下”,其实,读熟《论语》也基本上能。

    4.文言文与白话文区别

    文言文是中国的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。俗称“之乎者也”。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为了能在“一卷”竹简上记下更多的事情,就需要将不重要的字删掉。可以说“文言文”是世界上最早的文字记录“压缩”格式。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。而白话文相对于文言文,即用白话写成的文章,也称语体文。古代的正式文体是文言文。古代在东汉以前,使用竹简、丝帛等作为文书载体,必然要求文字简洁。 白话文

    东汉发明了造纸,随着工艺的改善,加上宋代活字印刷术发明后,这些都为白话文体的出现奠定了物质基础。

    感觉上文言文结构紧凑,与现代语言相比晦涩难懂,但字的容量较高,一个字往往包含很多内容,白话语言相对易懂,内容浅白。

    文言文到白话文的演变

    * ......

热门推荐