• 文言文蜘蛛作者梁绍壬(“尝见一蜘蛛)

    1.“尝见一蜘蛛

    蜘蛛吃蛇

    尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬丝币下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,奋身飚下①,踞②蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬③其脑果腹而去。

    (选自薛福成《物性相制》)

    【注释】①飚下:带着一股风跳下。②踞:趴。③盬(ɡǔ):吃。

    曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高)。一条大蛇从它下面经过,昂首想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点。久了,蛇将要走。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,蛇有昂首等它。蜘蛛便回守它的网中。象这样三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛乘其不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇狂跳颠摔,而到死。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离去。

    2.《蛛与蚕问答》 译文

    蛛与蚕问答

    《蛛与蚕问答》是出自《文言文启蒙读本》第63课的一则寓言故事。作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。

    中文名

    蛛与蚕问答

    外文名

    zhuyucanwenda

    体裁

    文言文

    出自

    文言文启蒙读本第63课

    原文、译文

    原文一

    蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?[1]

    译文一

    蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?

    字词解释

    1.文章:指带花纹的织物。

    2.孰:哪一样。

    3.营:营生,谋生。

    4.俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)

    5.抑:还是

    6.殁:死

    7.罗网:网

    8.适:正合

    9.操:拿

    10.伺:等待

    11.经纬:指横的竖的线

    12.讫:最终

    13.汤:热水(有别于现代的汤)

    14.厥:代词,义同“其”

    15.绂:古代系官印的丝带

    16.固:确实,的确[2]

    思考与练习

    解释:讫:最终,操:拿,伺:等待;

    “吾固自杀”中的固,不指“坚固”、“巩固”、“牢固”,而应理解为确实,的确。

    启示

    选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人: 一种人利己不利世.自私自利,一种人利世不利己,舍身为人.这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了.[3]

    人物特点

    1 蛛与蚕各自的特点 ===蚕的无私,高尚和奉献精神(利世不利己,舍身为人)===蜘蛛的冷血和残忍(利己不利世,自私自利)

    2 作者在文中的态度是什么?从哪里可以看出===作者赞扬蚕的无私,高尚和奉献精神,批评蜘蛛的冷血和残忍===从感叹社会上这种人太少了可以看出作者的态度

    文言文,蜘蛛,作者,梁绍壬

    3.蜘蛛仍乃守其网,如是者三四次怎么解释

    解释:蜘蛛仍然守在自己的网中,像这样做了三四次。

    出处: 文言文《蜘蛛与蛇》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

    【原文】

    尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬其脑,果腹而去。

    【注释】

    ①尝:曾经

    ②像这样

    ③飚(biāo):暴风。这里指迅速

    ④盬(gǔ):吸饮

    ⑤去:离开

    ⑥踞:趴

    4.文言文启蒙读本第63篇<<蛛与蚕问答>>的翻译

    译文:蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的 妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?” 蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼 服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候。看见蚊 虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。” 唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!

    启示:作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。作者感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。

    文言文蜘蛛作者梁绍壬

    * ......

热门推荐