• 盗穷文言文翻译(诚意文言文翻译)

    1.诚意 文言文翻译

    【所谓诚其意者,毋自欺也。

    如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也[1]。

    小人闲居[2]为不善,无所不至,见君子而后厌然[3],掩其不善,而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。

    此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也[4]。曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎![5]”富润屋,德润身,心广体胖[6],故君子必诚其意。

    [7]】 [1]诚其意者,自修之首也。毋者,禁止之辞。

    自欺云者,知为善以去恶,而心之所发有未实也。恶,好,上字皆去声。

    谦,读为慊,苦劫反;快也,足也。独者,人所不知而己所独知之地也。

    言欲自修者知为善以去其恶,则当实用其力,而禁止其自欺。使其恶恶则如恶恶臭,好善则如好好色,皆务决去而求必得之,以自快足于己,不可徒苟且以徇外而为人也。

    然其实与不实,盖有他人所不及知而己独知之者,故必谨之于此以审其几焉。[2] 闲,音闲。

    闲居,独处也。[3]厌,郑氏读为黡。

    厌然,消沮闭藏之貌。[4]此言小人阴为不善,而阳欲掩之,则是非不知善之当为与恶之当去也;但不能实用其力以至此耳。

    然欲掩其恶而卒不可掩,欲诈为善而卒不可诈,则亦何益之有哉!此君子所以重以为戒,而必谨其独也。[5]引此以明上文之意。

    言虽幽独之中,而其善恶之不可掩如此,可畏之甚也。[6]胖,步丹反,安舒也。

    [7]言富则能润屋矣,德则能润身矣,故心无愧怍,则广大宽平,而体常舒泰,德之润身者然也。盖善之实于中而形于外者如此,故又言此以结之。

    右传之六章,释“诚意”。[1] [1]经曰:“欲诚其意,先致其知。”

    又曰:“知至而后意诚。”盖心体之明有所未尽,则其所发必有不能实用其力,而苟焉以自欺者。

    然或已明而不谨乎此,则其所明又非己有,而无以为进德之基。故此章之指,必承上章而通考之,然后有以见其用力之始终,其序不可乱而功不可阙如此云。

    所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。

    故君子必慎其独也。 【释义】 诚其意者,首在认自本心,识自本性。

    知心是妙智慧体,明体而达用,真信达真诚。认识不透,无真知。

    觉悟不透,不能入门。因其信不坚、意不诚,要诚其意是自欺也。

    贪欲感其心,爱欲劳其神。欲爱之心放不下,达诚意是自欺也。

    知人生如幻,厌社会家庭,想世外另有桃源,厌社会人生如臭是自欺也。急求大学之道,爱大学之理,穷之不舍,惜如命。

    爱不释手而放弃一切,意为之好好,是求之太过急也。大学者,内圣外王之模范。

    紧了崩,慢了松,不紧不慢才成功。顾圣不顾凡,早晚也得完。

    顾凡不顾圣,早晚也没命。大学成就自然诚诚,非意识之厌烦与好好。

    实践真理者是真诚意。即慎思、理明、达实是真行者。

    盲目急于求成过之,精进勿懈怠。大学是培育人之典范的指南针。

    当何行、大智慧者自明。诚意完全是从心意下功夫、开发天赋妙智慧之行驰。

    理明透彻心自明者一达,非一朝一夕之速成。诚意的基础功是:纯诚无二念。

    千思万虑,彼伏此起,一念接一念,思万物、生万象、虑万事、应万变,精神集中,此即是一念纯诚的诚意功夫。一个心一个念都千差万别,繁琐复杂的豆腐账,账目才能清晰,了然万念空。

    这就叫博学之、审问之、慎思之、明辨之、笃行之的独立思考功夫。即是:“故君子必慎其独也。”

    即安而后能虑。不明定静安虑本质者可能出现不正常的心态意识,把虑当成是自心不安静、当成是胡思乱想。

    虑是一念,虑千差万别不同的事,并没有二念从生。意生乱念是二念生,起心即是妄,有二即非真。

    虑之一念纯是正常思维活动。生二妄念,即想停止思维活动达到空寂无念是虑之患。

    患者臭也。不理他,让念来去自由,即无好无臭的自然之道。

    还自然本来之一心一念,唯一无二是慎独。此即诚意也。

    这就是黄帝的“独立守神”,老子的“抱元守一”,孔子的“执中贯一”,释迦的“万法归一,一性圆明”来源于诚则灵,灵则明的诚意功夫。心明妙智慧开,正大光明之心现前,这就是意诚而后心正。

    心如草木顽石、什么都不想是诚意之大忌,是正心之大患。文王穷理尽性达天命,大舜执中精一万法通,达摩全凭心意下功夫。

    不思不得,所以虑而后明明德。 小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善,而著其善。

    人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

    【释义】 社会人生,成家立业,功名利禄,光宗耀祖、人前显贵、蒸蒸日上之心人皆有,这是正确的。但应素其位而行,士农工商各尽其职、不越乎其外。

    而且上进之心不甘人后是正确的,绝对能步入光明大道。否则,身败名裂、家破人亡。

    人见利不见害,鱼见食不见钩。人见利忘义,奸巧险恶。

    老子说祸福无门由人自招。此章从内心开刀,慧剑斩断内心世界之杀盗淫酒妄。

    土壤再适合、心不生不良种子,恶果自然不生。船到江心补漏难,马到临崖收缰晚。

    上欺祖、下灭子,遗臭万年,实乃不修诚意正心之过也。不杀无凶犯相,不盗没贼相,不邪淫没有奸相。

    酒本无罪,不理智者生醉鬼相。一切由心生、由心造。

    正心圆满功德相,独立思考去污除垢,显光明做君子。跳舞本身没错,也是一种正常的社交活动,心邪意乱遭奸杀。

    男做君。

    盗牛文言文翻译及注释,小儿盗酒文言文翻译,于令仪赠盗文言文翻译

    2.智犬破案文言文翻译您好! 原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇

    原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。

    一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。

    盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。

    翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。

    途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。

    俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。

    吏审之,果然。盖犬有智也。

    译文:离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼翻墙进入(寺庙)。

    狗大叫不止,一名僧人发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。

    几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的狗也去了。

    路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。狗停止不再前进,僧人责怪那只狗。

    突然狗跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。

    官吏审问后,果然就是他。原来狗也很聪明。

    翻译:距离杭州一百里的地方,有一个古老的寺庙,香火很旺。 一个晚上,有盗贼翻墙进入。

    狗叫声,僧人觉。盗贼砍殷僧首,在我。

    于是越国贿赂而死亡。第二天,两个小和尚进入房间看到的,很惊讶。

    于是到官府告状的,他的狗也跟着。路上经过一个酒店,看见五六个喝酒的人喝酒。

    狗停止不再前进,僧奇怪的。突然狗跳进酒馆,咬一只不设置。

    和尚怀疑是强盗,绑起来送到官府。官吏审问的,果然是这样。

    因为狗有智慧的。译文:离杭州一百里的地方,有了这座古老寺庙,香火很旺盛。

    一天晚上,有个盗贼翻围墙进入(寺庙)。

    狗大叫不止,一名僧人们发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着财物逃走了。

    几天以后,有两个小和尚进入看到了尸体,非常惊讶。于是到官府告状,其他的狗一样去了。

    路上经过一个酒馆,看到五、六个酒鬼在喝酒。狗停止不再前进,僧人们斥责怪那只狗。

    突然狗跳近酒馆,咬住他们中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。

    官吏审问后,如果这就是他。 原来狗是很聪明。

    文言文,翻译

    3.旧唐书·列传第一百四十翻译急

    元德秀者,河南人,字紫芝。

    开元二十一年登进士第。 德秀少孤贫,事母以孝闻。

    开元中,从乡赋,岁游京师。不忍离亲,每行则自负板舆,与母诣长安。

    登第后,母亡,庐于墓所,食无盐酪,藉无菌席,刺血画像写佛经。久之,以孤幼牵于禄仕。

    调授邢州南和尉。佐治有惠政,黜陟使上闻,召补龙武录事参军。

    德秀早失恃怙,(旧时的丧服)麻相继,不及亲在而娶。既孤之后,遂不娶婚。

    族人以绝嗣规之。德秀日:“吾兄有子,继先人之祀。”

    以兄子婚娶,家贫无以为礼,求为鲁山令。 先是,堕车伤足,不任趋拜,汝郡守以客礼待之。

    部人为盗,吏辅之,系狱。会县界有猛兽为暴,盗自陈日:“愿格杀猛兽以自赎。”

    德秀许之。胥吏日:“盗诡计苟免,擅放官囚,无乃累乎?”德秀日:“吾不欲负约.累则吾坐,必请不及诸君。”

    即破械出之。翌日,格猛兽而还。

    诚信化人,大率此类。 秩满。

    南游陆浑,见佳山水,杏然有长往之志,乃结庐山阿。岁属饥歉,庖厨不爨,而弹琴读书.怡然自得。

    好事者载酒肴过之,不择贤不肖,与之对酌,陶陶然遗身物外。琴觞之余,间以文咏。

    率情而书,语无雕刻。所著(季子听乐论>、,为高人所称。

    天宝十三年卒。时年五十九,门人相与谥为文行先生。

    士大夫高其行,不名,谓之元鲁山。 元德秀,河南人,字紫芝。

    唐朝开元二十一年中进士。 德秀小时候丧父,生活贫苦,侍奉母亲因孝顺而闻名。

    开元年间,由乡里举荐,常年在京城游学。不忍心离开母亲,每次出行就自己肩负板舆(背着母亲),和母亲一起到长安。

    中进士后,母亲去世。在母亲墓地之侧建庐居孝,不吃盐,不吃酪,睡觉时底下不垫茵席,刺出血来画像写佛经。

    时间长了,凭着是孤儿,人又小,(按照法令)领俸禄做官,调任邢州南和尉。 辅佐治理事务有很好的政绩。

    黜陟使向上报告了。(朝廷)召他任龙武录事参军。

    德秀很小就失去了父母,接连为父母服丧,没有赶上在母亲活着的时候娶妻。成为孤儿后,于是不再娶亲。

    元氏家族的人用绝后来规劝他,德秀说:“我的哥哥有儿子,可以承继先人的香火。 ”因为侄子结婚娶妻,家里穷没有什么可以拿来办婚礼,所以请求作鲁山县令。

    这之前,德秀从车上掉下来摔伤了脚,不能慢跑拜礼,汝郡郡守便用客礼来对待他。县中有个人偷盗,官吏逮捕了他,关在牢里。

    恰好鲁山境内有猛兽作乱,偷盗者自己说:“愿意拼杀了猛兽来赎自己的罪。 ”德秀答应了他。

    官吏说:“这盗人使用诡计只求逃走,你擅自放走了官府的囚犯,岂不是(要受到)牵累吗?”德秀说:“我不想违反承诺,受到牵累我一个人担罪,一定请求不连累诸位。”于是打开枷锁放出偷盗者。

    第二天,那个人杀了猛兽回来了。(德秀以)诚信感化他人,大多都是这种做法。

    任官期满,德秀向南游览陆浑山。看见了好山水,不期然便有了长期隐居的想法,于是在山冈上修了房子。

    有一年遇到饥荒,厨房里烟火不生,而德秀弹琴读书,怡然自得。好事的人拿着酒和菜肴拜访他,德秀不分贤能与否,都和他对饮,乐陶陶地,超然物外。

    弹琴喝酒之外,偶尔吟诗作文。任情而写,语言没有雕琢。

    他所著的 天宝十三年德秀故去,时年五十九岁,门人共同谥他“文行先生”。士大夫认为德秀品性高洁,不直呼他的名字,称他元鲁山。

    4.善士于令仪译文

    译文:

    山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”

    就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

    扩展资料:

    《善士于令仪》原文:

    曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。

    既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

    启示:

    于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!

    参考资料来源:搜狗百科-善士于令仪

    5.于令仪赠盗 的阅读答案

    于令仪赠盗

    曹州于令仪者,市井①人也,长厚不忤物②,晚年家颇裕。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍之子也。令仪曰:“汝素厚,何苦为盗耶?”曰:“迫于贫耳!”令仪问其所欲,曰:“得十千足以度荒。”如其言与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘;留之,至天明时负归。”盗大惭,卒为良民。

    【注释】①市井:原指做买卖的地方,后用来称商人。②忤物:与人不合,触犯人。

    12、选择题:

    ⑴下列加点的字与“夜负十千以归”中“负”字意思不同的一项是( )。(2分)

    A、负者歌于途 B、苍山负雪

    C、天不负我也 D、命夸娥氏二子负二山

    ⑵“如其言与之”一句的正确解释是下面的( )(2分)

    A、如果他的话是骗人的 B、按照令仪的话做了

    C、同意盗的话跟他讲和 D、按照他的话给了他

    13、把下面的句子翻译成现代文:既去,复呼之,盗大恐。(2分)

    14、于令仪让盗留下来的原因是 。(3分)

    15、这一个故事表现了于令仪 的品质。(3分)

    参考答案及评分标准:

    12.⑴C(2分) ⑵ D(2分)

    13.盗贼离去后,于令仪又喊他,盗贼非常恐慌。(2分)

    14.因为那盗贼很穷,夜里背了这么多钱会被人查问,所以让他留下来第二天回去。(3分)

    15.待人宽厚。(3分)

    6.齐之国氏大富,宋之向氏大贫;自宋之齐,请其术

    原文: 齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州闾。”

    向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾桓凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财。向氏以国氏之谬己也,往而怨之。

    国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。国氏曰:“嘻,若失为之盗至此乎!今将告若矣。

    吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育。以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。

    若盗之而获罪,孰怨哉? 翻译: 齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”

    姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。 姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。

    姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。 姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。

    我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利, 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?”。

    盗穷文言文翻译

    * ......

热门推荐