文言文阅读后汉书吴汉传(后汉书吴汉传原文及翻译)
1.后汉书 吴汉传 原文及翻译
你的原文是这个:吴汉,字子颜,南阳宛人也。
汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。
明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝.还营。
诸将谓汉日:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋。
诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。
时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。
敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。
明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。
十二年春.汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。
帝戒汉日:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来。
公转营迫之,须其力疫,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。
帝闻大惊。让汉日:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”
诏书未到。谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。
汉与大战一日,兵败,走入壁。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵御之。
成败之机,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。
明日,汉悉兵迎战,遂大破之。汉从征伐,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。
汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之日:“军师在外.吏士不足,何多买田宅乎!”及薨,赐谥日忠侯。
还是:吴汉传 (这个下面有翻译) 吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,造次不能以辞自达。
邓禹及诸将多知之。数相荐举,及得召见,遂见亲信。
光武将发幽州兵,夜召邓禹,问可使行者。禹日:“间数与吴汉言,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”
即拜汉大将军,持节北发十郡突骑。更始幽州牧苗曾闻之,阴勒兵,敕诸郡不肯应调。
汉乃将二十骑先驰至无终。曾以汉无备,出迎于路,汉即捐兵骑,收曾斩之,而夺其军。
北州震骇,城邑莫不望风弥从。遂悉发其兵,引而南,与光武会清阳。
诸将望见汉还,士马甚盛,皆日:“是宁肯分兵与人邪?”及汉至莫府,上兵簿,诸将人人多请之。光武日:“属者恐不与人,今所请又何多也?”诸将皆惭。
明年(建武三年)春,率骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等围苏茂于广乐。刘永将周建别招聚收集得十余万人,救广乐。
汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营,建等遂连兵入城。诸将谓汉日:“大敌在前而公伤卧,众心俱矣。”
汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中日:“贼众虽多,皆劫掠群盗,‘胜不相让,败不相救’,非有仗节死义者也。今日封侯之秋,诸君勉之。”
于是军士激怒,人倍其气。旦日,建、茂出兵围汉。
汉选四部精兵黄头吴河等,及鸟桓突骑三千余人,齐鼓而进。建军大溃,反还奔城。
汉长驱追击,争门并入,大破之。 明年,鬲县五姓共逐守长,据城而反。
诸将争欲攻之,汉不听,日:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩。”
乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。
诸将乃服,日:“不战而下城,非众所及也。”冬,汉率建威大将军耿龠、汉忠将军王常等,击富平、获过二贼于平原。
明年春,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。
因追讨余党,遂至无盐,进击渤海,皆平之。 汉尝出征,妻子在后买田业。
汉还,让之日:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”遂尽以分与昆弟外家。及薨,赐谥日忠侯。
(选自《后汉书·吴汉传》,有删节) [参考译文] 吴汉,表字子颜,是南阳宛人。吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采,匆忙时(常常)不能表达自己的真实意图。
邓禹和诸位将领很多人都知道这些。他们多次举荐吴汉,吴汉(后来)被召见,并成为刘秀亲近的人。
光武帝要调拨幽州的兵力,夜里召见邓禹,询问可以出使的人。邓禹说:“近来多次与吴汉交谈,发现此人勇猛有智谋,将领中很少有能比得上他的。”
光武帝立即授吴汉大将军之职,持汉节到北方调拨十郡的精锐骑兵。更始的幽州牧苗曾听说后,暗中约束军队,命令各郡不要答应。
吴汉率领二十名骑兵先到了无终。苗曾以为吴汉没有防备,于是在路上迎击,吴汉指挥兵卒,逮捕并杀死了苗曾,夺取了他的军队。
北方州郡震惊,其余城邑没有不听到消息就降从的。最后,(昊汉)调集了(北郡)所有的兵力,带兵向南,和光武帝在清阳会合。
众多将领看到吴汉回来,士卒战马很多,都问:“是否肯分给别人一些兵马?”等吴汉到了幕府,呈上兵簿,各位将领人人都想多分一些。光武帝说:“属于自己的兵马,害怕分给别人,现在为什么对别人兵马索要这么多呢?”众将领都感到惭愧。
第二年(建武三年)春天,吴汉率领骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等在广乐包围了苏茂。刘永率领周建及另外召集的十多万人,援救广乐。
吴汉率领轻便的骑兵与他交战,失利,从马上掉下来摔伤了膝部,。
2.后汉书 吴汉传
吴汉,字子颜,南阳宛(今河南南阳)人。
吴汉为人质厚少文,一经召见,使得到了刘秀的赏识信任。建武二年(26年)春光武帝定封他为广平侯。
建武三年(27年)春天,在广乐(今河南虞城县西)包围了苏茂,周建招聚十万人马,赴救广乐。吴汉率领骑兵迎战,失利,不慎坠马,摔伤膝,收兵回营。
诸将对吴汉说:“大敌在前而公伤卧,觽心惧矣”吴汉听此言,勃然裹创而起,巡视营垒,杀牛酌酒,犒劳士兵,对将士:“今日封侯之秋,诸君勉之”!吴汉豪气凌云,将士们也深受感染,士气倍增。第二天,擂鼓呐喊,同时进击。
周建军大败。当时鬲县五姓一起驱逐守长,占据了城池造反。
诸将皆想攻打,吴汉不听,说:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩”。
然后一面下公文给郡府,命他们收捕肇事官吏,一面派人人城安抚五姓。五姓人大喜,相继归降。
建武五年(29年)春,农民军率五万余人夜攻吴汉军营,军中惊乱,吴汉却坚卧不动,一会儿营中便安静下来。吴汉即夜发精兵出营突击,大破其军。
建武十二年(36年)春,吴汉挥师直攻广都(今成都市南),迅速攻克,并派轻骑兵烧毁成都市桥,光武帝下诏告诫吴汉:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也”吴汉接连获胜,并未听从光武帝的告戒,竟乘胜自率步骑兵二万余人进逼成都。
于江水北岸扎营,派副将刘尚率兵万余人屯驻于江水南岸。光武帝得知吴汉如此部署兵力,大惊,下诏书责备:“比□公千条万端,何意临事勃乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”
然诏书未到,谢丰、袁吉率兵十余万人进攻吴汉。又派将率兵万余人袭劫刘尚营寨,企图使汉军不得相救。
吴汉率军与敌大战一天,兵败而退回营垒。吴汉见形势危急,召集众将激励他们说:“欲潜师就尚于江南,并兵 御之。
成败之机,在此一举。”于是在营内遍插旌旗,使烟火不绝,以迷惑蜀军。
第三天夜里,率军潜出城围衔枚疾走,过江与刘尚部会合。谢丰等人竟然没有发觉。
第二天,吴汉亲自指挥全军力战,终于大败敌军。 吴汉随光武帝征战。
不少将领一见战阵失利就垂头丧气,惶怵不安,平日的风度威严全失。吴汉却不然,每到这时,他整厉战械,激扬士卒,不但毫不气馁,反而愈加意气风发。
他出征时,妻子在后方买了一些田产,待他归来,却都送给了故旧亲友。他说:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎”。
死后,谥忠侯。
3.后汉书 吴汉传翻译
你的原文是这个:吴汉,字子颜,南阳宛人也。
汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。
明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝.还营。
诸将谓汉日:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋。
诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。
时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。
敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。
明年,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。
十二年春.汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。
帝戒汉日:“但坚据广都,待其来攻,勿与争锋。若不敢来。
公转营迫之,须其力疫,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘尚将万余人屯于江南。
帝闻大惊。让汉日:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事有缓急,不复相及。”
诏书未到。谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令不得相救。
汉与大战一日,兵败,走入壁。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵御之。
成败之机,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等不觉。
明日,汉悉兵迎战,遂大破之。汉从征伐,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度;汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏。
汉尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之日:“军师在外.吏士不足,何多买田宅乎!”及薨,赐谥日忠侯。
还是:吴汉传 (这个下面有翻译)吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,造次不能以辞自达。
邓禹及诸将多知之。数相荐举,及得召见,遂见亲信。
光武将发幽州兵,夜召邓禹,问可使行者。禹日:“间数与吴汉言,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”
即拜汉大将军,持节北发十郡突骑。更始幽州牧苗曾闻之,阴勒兵,敕诸郡不肯应调。
汉乃将二十骑先驰至无终。曾以汉无备,出迎于路,汉即捐兵骑,收曾斩之,而夺其军。
北州震骇,城邑莫不望风弥从。遂悉发其兵,引而南,与光武会清阳。
诸将望见汉还,士马甚盛,皆日:“是宁肯分兵与人邪?”及汉至莫府,上兵簿,诸将人人多请之。光武日:“属者恐不与人,今所请又何多也?”诸将皆惭。
明年(建武三年)春,率骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等围苏茂于广乐。刘永将周建别招聚收集得十余万人,救广乐。
汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营,建等遂连兵入城。诸将谓汉日:“大敌在前而公伤卧,众心俱矣。”
汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中日:“贼众虽多,皆劫掠群盗,‘胜不相让,败不相救’,非有仗节死义者也。今日封侯之秋,诸君勉之。”
于是军士激怒,人倍其气。旦日,建、茂出兵围汉。
汉选四部精兵黄头吴河等,及鸟桓突骑三千余人,齐鼓而进。建军大溃,反还奔城。
汉长驱追击,争门并入,大破之。 明年,鬲县五姓共逐守长,据城而反。
诸将争欲攻之,汉不听,日:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩。”
乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。五姓大喜,即相率归降。
诸将乃服,日:“不战而下城,非众所及也。”冬,汉率建威大将军耿龠、汉忠将军王常等,击富平、获过二贼于平原。
明年春,贼率五万余人夜攻汉营,军中惊乱,汉坚卧不动,有顷乃定。即夜发精兵出营突击,大破其众。
因追讨余党,遂至无盐,进击渤海,皆平之。 汉尝出征,妻子在后买田业。
汉还,让之日:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”遂尽以分与昆弟外家。及薨,赐谥日忠侯。
(选自《后汉书·吴汉传》,有删节) [参考译文] 吴汉,表字子颜,是南阳宛人。吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采,匆忙时(常常)不能表达自己的真实意图。
邓禹和诸位将领很多人都知道这些。他们多次举荐吴汉,吴汉(后来)被召见,并成为刘秀亲近的人。
光武帝要调拨幽州的兵力,夜里召见邓禹,询问可以出使的人。邓禹说:“近来多次与吴汉交谈,发现此人勇猛有智谋,将领中很少有能比得上他的。”
光武帝立即授吴汉大将军之职,持汉节到北方调拨十郡的精锐骑兵。更始的幽州牧苗曾听说后,暗中约束军队,命令各郡不要答应。
吴汉率领二十名骑兵先到了无终。苗曾以为吴汉没有防备,于是在路上迎击,吴汉指挥兵卒,逮捕并杀死了苗曾,夺取了他的军队。
北方州郡震惊,其余城邑没有不听到消息就降从的。最后,(昊汉)调集了(北郡)所有的兵力,带兵向南,和光武帝在清阳会合。
众多将领看到吴汉回来,士卒战马很多,都问:“是否肯分给别人一些兵马?”等吴汉到了幕府,呈上兵簿,各位将领人人都想多分一些。光武帝说:“属于自己的兵马,害怕分给别人,现在为什么对别人兵马索要这么多呢?”众将领都感到惭愧。
第二年(建武三年)春天,吴汉率领骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等在广乐包围了苏茂。刘永率领周建及另外召集的十多万人,援救。